Онлайн книга
Оглавление книги
- Предисловие
- Часть 1 Колодцы и тоннели Путеводитель по «мирам Мураками» и обратно
- 1 Фрактальный подход. Метод Сальери. Метод Кьеркегора
- 2 Из опыта японских бурильщиков. Горячие биоисточники
- 3 Лесбосский подход . Артезианский насос Голливуда
- 4 Страна чудес Мураками в России13
- 5 Мосты и тоннели. Обмен опытом
- 6 От потери к потере. «Слушай песню ветра»
- 7 Fry’em free. Токио-2003
- 8 От потери к находке. «Пинбол-1973»
- 9 Взгляд со дна колодца
- 10 От общего к личному. «Охота на овец»
- 11 Башня, которую сносит
- 12 Флюгер на ветру. «Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
- 13 Матрица: русификация73
- 14 Исцеление возрастом. «Норвежский лес»
- 15 Человек-Столб. Повесть о настоящем самурае
- 16 В поисках третьего мира. «Дэнс, дэнс, дэнс»
- 17 Страхофобия и как с ней бороться
- 18 Третьего не дано? «К югу от границы, на запад от солнца»
- Му зыкальная пауза
- 19 It Don’t Mean A Thing, If It Ain’t Got That Swing
- 20 Матрешка: перезагрузка. «Хроники Заводной Птицы»
- 21 Лорен Баколл и виртуальный пейот
- Часть 2 Суси и Макдоналдсы Первое интервью нашим людям, взятое на языке предполагаемого союзника115
- Часть 3 Дэнс коромыслом Переводчик versus Редактор – 2001 Виртуальная дискуссия в ходе редактирования перевода I тома романа Харуки Мураками «Дэнс, Дэнс, Дэнс»117 (главы 1—24)
- Часть 4 Харуки на взморье Мураками на Сахалине, июнь – июль 2003 г.
- День 0 Токио – Хакодатэ (29 июня)
- День 1 Хакодатэ – Южно-Сахалинск (30 июня)
- День 2 Южно-Сахалинск (1 июля)
- День 3 Холмск – Невельск (2 июля)
- День 4 Тунайча – Симау (3 июля)
- Утро 5-го дня Корсаков – Вакканай (4 июля)
- Часть 5 Почти до слёз чужой язык Как резать лук, чтоб не заплакать
- Харуки Мураками Столько лет после голубцов
- Басё и Дзэнская сила Коан
- Часть 6 Наука дышать под водой Как нам писать, чтоб нас любили126
- Summing ups
- Харуки Мураками Личное досье
- Комментарии переводчика
Автор книги - Дмитрий Коваленин
Коваленин Дмитрий Викторович. Родился 2 июня 1966 г.
Проживает в Моcкве
Закончил:
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ, Восточный факультет, Владивосток, 1983 - 1988:Квалификация: Востоковед-филолог, переводчик японского языка. Основание: Диплом ДВГУ от 1988 г.
УНИВЕРСИТЕТ СОКА, Токио, 1989 - 1990: Изучал продвинутый курс иероглифики и разговорного японского языка. Свидетельство об окончании курса стажировки от Университета Сока, Токио, 1989.
Переводчик японского языка
Перевел на русский:
- Такамура Котаро, "Стихи о Тиэко" - сборник ...