Книга Китайские идиомы, страница 12. Автор книги Сунь Чжичжэн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Китайские идиомы»

Cтраница 12

Гунь Суньхун и Чжан Тан сначала служили в небольших чинах. Позже они стали продвигаться по карьерной лестнице и заняли такие же посты, как и Цзи Ань. Тот был весьма недоволен этим.

Через некоторое время Гунь Суньхун стал первым министром, и ему был пожалован титул хоу [28]. Чжан Тан тоже получил повышение и стал начальником цензората. Таким образом, они превзошли Цзи Аня, и тот, негодуя, сказал У-ди: – Правитель, вы назначаете людей на должности подобно тому, как крестьяне складывают дрова: ранее наколотые кладут вниз, а те, что были наколоты позже, – наверх.


Китайские идиомы

Династия Западная Хань достигла расцвета при императоре У-ди


Эта сравнение оказалось очень ярким и выразительным. Он будто бы сказал правителю: «Вы неправильно назначаете людей на должности. Вы не думаете, что их предшественники будут чувствовать обиду?». Император был недоволен словами Цзи Аня, но не стал его упрекать при всех. Когда тот ушел, правитель сказал свите:

– Вам нужно читать книги и учиться. Посмотрите-ка на Цзи Аня! Он становится все глупее и прямолинейнее.

По книге «Исторические записки». Глава «Жизнеописание Цзи Чжэня»


Комментарий:

Идиома «Последователи превосходят предшественников» пишется так: 后来居上 (hòu lái jū shàng). Ранее она означала «роптать на то, что люди с небольшим опытом обогнали старых работников по положению». Сейчас она используется, когда человек восхищается тем, что ученики превосходят своих учителей. Это относится не только к людям, но к объектам и явлениям. 居 – «находиться в».


Пример:

小果真聪明,刚开始成绩不好,后来稍微认真了点,成 绩就后来居上了。

Cяо Го действительно очень умная. Сначала она училась плохо. Позже она стала старательнее и покинула ряды отстающих.


Синоним:

青出于蓝 превзойти учителя; превзойти предшественников.


Антоним:

一代不如一代 новое поколение хуже предыдущего.


ИМПЕРАТОР У-ДИ

Император У-ди (личное имя – Лю Чэ) – «пятый небесный государь», правнук основателя династии Хань Лю Бана. Он вступил на престол в шестнадцать лет и правил пятьдесят четыре года. Его посмертное имя – «Сяо У». Он предпринял походы на восток и запад и со всей строгостью ввел конфуцианство. У-ди значительно расширил территории страны. Благодаря стратегическому мышлению, политическим и военным достижениям У-ди династия Западная Хань достигла расцвета.

Молодое поколение дышит в затылок

Однажды в эпоху Чуныдю Конфуций, путешествуя по царствам, встретил трех детей. Двое играли, а третий ребенок тихонько стоял в стороне. Конфуций подумал, что это довольно странно, и спросил у мальчика, почему он не играет с остальными.

– В их шумной игре нет ничего полезного. Она даже, вероятно, опасна. Просто бездельничая, можно пораниться или порвать одежду. Поэтому я не играю с ними. Это нормально, – объяснил мальчик.

Конфуций немного удивился и подумал, что этот ребенок говорит как опытный человек. Немного позже мальчик построил из песка город-крепость. Он сел в него, замер, будто медитируя, и явно не собирался уступить дорогу Конфуцию.

– Зачем ты сидишь в этом городе-крепости? Почему не уступаешь дорогу повозке? – спросил Конфуций.

– Я слышал, что повозка должна объезжать город-крепость, но не слышал, что город-крепость должен уступать дорогу повозке, – ответил мальчик.

Конфуций еще больше удивился и похвалил его:

– Ты еще такой маленький, а уже многое знаешь. Говоришь очень красиво!

Мальчик невозмутимо ответил:

– Я слышал, что на третий день после рождения рыба умеет плавать, кролик умеет прыгать, а лошадь ходить за кобылой. Это считается нормальным. Что касается моего возраста, то не стоит поражаться обыденным вещам!

Конфуций услышал эти слова и вздохнул:

– Нынешнее молодое поколение достойно уважения!

По книге «Лунь юй»


Комментарий:

Идиома «Молодое поколение дышит в затылок» пишется так: 后生可畏 (hòu shēng kě wèi). Она означает, что нельзя пренебрегать молодежью (так как она непременно превзойдет старшее поколение). 后生 – «молодежь, младшее поколение». 畏— «уважать, чтить».


Пример:

钱老师经常说后生可畏,他说我们长大后会比他厉害。

Учитель Цянь говорит, что молодое поколение дышит ему в затылок. Он говорит, что когда мы вырастем, то превзойдем его.


Синоним:

长江后浪推前浪 волны реки Янцзы догоняют друг друга; каждое новое поколение превосходит предыдущее.


Антонимы:

少不更事 молодой и неопытный;

乳臭未干 молоко на губах не обсохло.


ЧУНЬЦЮ И ЧЖАНЬГО (ЭПОХА ВЕСЕН И ОСЕНЕЙ И ЭПОХА СРАЖАЮЩИХСЯ ЦАРСТВ)

Чуныдю и Чжаньго (770 до н. э-221 до н. э) – общее обозначение периода Восточной Чжоу, когда дом Чжоу начал терять свои позиции. Хотя главенство Сына Неба сохранялось, оно стало формальным. Местные князья начали ссориться.

Ци Хуань-гун, Цзинь Вэнь-гун, Сун Сян-гун, Цинь Му-гун, Чу Чжуан-ван были гегемонами – главными князьями, отвечающими за защиту царства Чжоу от варваров. Их прозвали «гегемонами периода Чуньцю» (по другой версии, «пять гегемонов периода Чуньцю» – это Ци Хуань-гун, Цзинь Вэнь-гун, Чу Чжуан-ван, уский ван Хэлюй и ван царства Юэ Гоуцзянь).

В период Чжаньго на территории Китая существовало семь крупнейших царств – Ци, Чу, Янь, Хань, Чжао, Вэй и Цинь. Их называют «семь царств-гегемонов периода Чжаньго». Благодаря политической реформе Шан Яна царство Цинь превратилось в сильнейшее государство, уничтожило остальные шесть и объединило Китай под своей властью.

Проглотить финик целиком

Несколько человек собрались вместе поболтать.

– Груши полезны для зубов, но вредны для селезенки. Финики полезны для селезенки, но вредны для зубов, – сказал один.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация