Онлайн книга
Героиня романа мечтала в детстве о профессии «распутницы узлов». Повзрослев, она стала писательницей, альтер эго автора, и её творческий метод – запутать читателя в петли новаторского стиля, ведущего в лабиринты смыслов и позволяющие читателю самостоятельно и подсознательно обежать все речевые ходы.Очень скоро замечаешь, что этот сбивчивый клубок эпизодов, мыслей и чувств, в котором дочь своей матери через запятую превращается в мать своего сына, полуостров Крым своими очертаниями налагается на Швейцарию, ласкаясь с нею кончиками мысов, а политические превращения оборачиваются в блюда воображаемого ресторана Russkost, – самый адекватный способ рассказать о севастопольском детстве нынешней сотрудницы Цюрихского университета.В десять лет – в 90-е годы – родители увезли её в Германию из Крыма, где стало невыносимо тяжело, но увезли из счастливого дворового детства, тоска по которому не проходит.Татьяна Хофман не называет предмет напрямую, а проводит несколько касательных к невидимой окружности. Читатель сам должен увидеть, где центр этой окружности. Это похоже на увлекательную игру, в которой называют свойства предмета – и по ним нужно угадать сам предмет.
Оглавление книги
- Предместьесловие
- Моё Мигро
- Чисто писать
- Школа для дураков
- Буревестник
- Центрально-европеянка
- Недосягаемость/недоступность
- Отрава
- Фотографии
- Скорость
- Телефонная будка
- Год свободы
- Перестройка
- Незабвенное
- Плавать
- Украина
- Forever – Олег
- Дитя улицы
- Западная еда
- Слишком советское
- Анфилада запахов
- Пляжная панамка
- Бабушкин дом
- Свёкры и своды
- Игрушки
- Отъезд
- Прибытие
- Утрата брата
- В Берлине
- Блошиный рынок
- Трижды постучать по дереву
- Расписания маршрутов
- Моё миндальное дерево
- Севас-того
- Миши
- Цюрих. Zur_ich
- Цугское озеро
- Говори, речь, говори
- Площади Революции
- Крымские безделушки