Книга Гувернантка с секретом, страница 63. Автор книги Анастасия Логинова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гувернантка с секретом»

Cтраница 63

– Насколько я знаю, нас хотели ограбить, это был какой-то сбежавший каторжник, – ответила я заученно, и меня тотчас подхватил Алекс:

– Да-да, следователь из полиции то же самое говорил – он был у нас сегодня утром. Лиди, а вы, должно быть, виделись с Катериной, вашей няней? – обратился он уже ко мне. – Действительно она так плоха?

Примечательно, что вопрос о здоровье Кати задал именно Алекс.

– Она без сознания пока что, – ответила я снова заученно, – но доктор говорит, что оснований опасаться за ее жизнь нет – скоро она придет в себя.

– Это хорошо, – часто закивал старший Курбатов и перекрестился размашисто, – слава Богу, что все обошлось.

– Да-да, слава Богу, – согласилась madame Полесова, – мы думали навестить Катюшу сегодня же, тем более что молодой человек из полиции сказал, где она лежит, но, раз бедная девочка без сознания, думаю, лучше повременить.

Граф Курбатов на это лишь кивнул, но даже не попытался выяснить адрес госпиталя. Впрочем, я не исключала, что он уже его знает, поскольку в газетной заметке о происшествии вполне ясно было написано, что раненную девушку поместили в госпиталь при храме Успения Богородицы, что на Никольской улице.

– Но я знаю, что в вашем доме случилось куда более счастливое событие, – снова заговорил граф, обращаясь ко мне. Он привстал и поцеловал мою руку, – разрешите поздравить вас, Лидия, с помолвкой.

– Благодарю, – не очень охотно улыбнулась я.

– Да, Лиди, всецело присоединяюсь к словам дедушки! – Алекс повернулся ко мне, тоже целуя руку. – Весьма рад за вас! Надеюсь, monsieur Ильицкий окажется достоин оказанной ему чести, – кажется, сарказма в его голосе не было – хотя я не уверена.

– Deux mariages un après l'autre – c'est charmant! [63] – снова прошелестела Мари чуть слышно. Кажется, сегодня она вознамерилась говорить исключительно по-французски. – Vous êtes d'accord, Алекс? [64]

– Боюсь, свадьба Алекса будет не так скоро, как бракосочетание m-lle Тальяновой, – ответил за внука граф. – В конце июня, я думаю. А быть может, и позже.

Младший Курбатов не ответил.

– C'est une bonne nouvelle [65], – весьма двусмысленно отозвалась Мари и – кажется, впервые за вечер – подняла глаза на Алекса, встретившись, разумеется, с его взглядом.

И что-то в этом молчаливом переглядывании было такое, что я подумала: не знаю, как у Алекса, а у бедной богатой наследницы m-lle Волошиной свадьба и правда, кажется, будет еще не скоро.

И снова я бросила взгляд на заколку Мари, подумав, что гребень этот – подарок слишком уж дорогой для «просто подруги». Может, и правда это лишь совпадение, что изображением на заколке оказалась сорока? По крайней мере, мне очень хотелось в это верить сейчас.

– Собственно, господа, – оборвал эти переглядывания граф Курбатов, – мы с Алексом приехали сегодня затем, чтобы…

Договорить он не успел, поскольку, тихонько постучав, в гостиную заглянула горничная Анна:

– Господа Стенин и Ильицкий с визитом, – оповестила она. – Прикажете звать?

Я буквально почувствовала, как взгляды всех присутствующих обратились на меня: в этой паре гостей Ильицкий, безусловно, интересовал всех больше. Но после недолгой заминки Елена Сергеевна преувеличенно радостно велела:

– Конечно-конечно, зови, Аннушка, немедля – не заставляй гостей ждать.

Все это время я смотрела в пол, боясь, что невольно выдам свою радость. Я очень хотела увидеть Евгения. Вот только зачем он пришел так – с официальным визитом. Мог бы просто послать мне записку… Или же снова что-то случилось?

Однако едва Ильицкий вошел в гостиную – великолепно, с подчеркнутой аккуратностью и даже легким шиком одетый – мне стало понятно, что он не просто пробегал мимо и надумал вдруг заехать. Он к этому визиту готовился.

Стенина, стоящего чуть позади и разглаживающего свой сюртук – будто от этого он станет менее измятым – я заметила, лишь когда тот заговорил:

– Здравствуйте-здравствуйте, господа и прелестные дамы. Ох, Мари, вы сегодня диво, как хороши! Нижайше просим прощения за внезапный визит: встретил у Пречистенкой аптеки Евгения Иваныча – он как раз к вам торопился. Вот и я, думаю, зайду… Не прогоните старика?

– Что вы, что вы, дорогой Денис Ионыч! – горячо запротестовала Полесова. – Ни за что теперь вас не отпустим. У нас и ужин как раз скоро. Вот только Жоржика дождемся…

– Помню-помню, в котором часу у вас ужинают: почему, как вы думаете, я в половине седьмого вечера все время возле вашего дома кручусь? Уж выучил за столько-то лет!

И оба они с Полесовой рассмеялись удачной, по их мнению, шутке.

Граф Курбатов с Алексом, безусловно, людьми были более тонкими и лишь вежливо сей шутке улыбнулись. Однако за мгновение до улыбки на их лицах почти синхронно мелькнула гримаса некоторой брезгливости.

Ильицкий же себя и улыбкой не утруждал, хотя в целом выглядел весьма радушно. Едва замолчал Стенин, Евгений поклонился каждому из присутствующих и после поздоровался со мной.

– Действительно, мы должны извиниться за столь поздний и незапланированный визит, – обратился Евгений к хозяйке дома, – но, обещаю, что не отниму вашего времени. Я лишь хотел засвидетельствовать почтение своей невесте.

Интересно, как долго еще я буду при слове «невеста», обращенном ко мне, вздрагивать и теряться?

– Ну что вы, Евгений Иванович! – горячо и искренне возразила Полесова, – никаких извинений! Вам от души рады в этом доме. Отужинаете с нами?

– Благодарю, но я действительно не смею отнимать вашего времени, – Ильицкий был категоричен.

Разумеется, позволить себе такую роскошь, как покинуть гостиную, мы не могли, самое большее – выйти на балкон. Который, впрочем, отделяло от гостиной лишь окно во всю стену, занавешенное прозрачным тюлем.

– Зачем ты приехал вот так, без предупреждения?! – едва мы остались в сравнительном одиночестве, нервно спросила я.

Хотя улыбалась я при этом подчеркнуто вежливо – одного взгляда за стекло мне хватило, чтобы понять: все без исключения присутствующие в гостиной, даже Алекс и Мари, исподтишка наблюдают за нами.

– Засвидетельствовать почтение своей невесте, я же сказал, – хмыкнул Ильицкий. – А еще, чтобы славные господа, сидящие в гостиной, перестали считать нашу помолвку недоразумением.

Смысл в этом и впрямь был: если в гостиной находится Сорокин, и если у него возникли какие-то догадки относительно меня – а поводов к тому я давала достаточно – то, наблюдая за нами сейчас, он должен успокоиться. Потому что шпионка, которая во время выполнения задания решила вдруг выйти замуж… это не совсем типично.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация