Прядь волос,
выбившись из прически, упала ей на лицо. Она вела себя сейчас не как взрослая,
мудрая женщина, а как глупая, взбалмошная девчонка. Однако это совершенно не
смущало Кэролайн. Она снова изо всей силы топнула ногой.
В этот момент
раздался голос Фредди Пирсона.
— Что же ты
сделала?
Поправив прическу,
Кэролайн повернулась к двери.
— Фредди, ты?
Какой сюрприз! — воскликнула она, испуганно посмотрев на Минерву и ее подруг. —
Мы тебя не ждали.
— Это мама
настояла на том, чтобы я съездил к тебе, — сказал Фредди, передав Джасперу
шляпу. — До нас дошли очень неприятные слухи о тебе, Кэролайн.
— Кто же сообщил
вам их? — спросила Кэролайн, боясь услышать ответ.
Фредди
проигнорировал ее вопрос.
— А теперь
скажи, кого ты похитила? — поинтересовался он.
— Никого, —
сказала Кэролайн.
— Мистера
Феррингтона, — ни секунды не сомневаясь, произнесла Минерва. — Он сейчас сидит
связанный в подвале нашего дома.
Резко
повернувшись, Кэролайн изумленно посмотрела на нее.
— Это шутка? —
спросил Фредди у Минервы. Однако, увидев, что никто не смеется, испуганно
пробормотал: — Значит, правда?
— Да, это
правда, — сказала леди Мэри, не скрывая радости. — Мы поймали голубка и
скрутили ему крылышки.
— Скрутили
крылышки! — изумленно повторил Фредди и посмотрел на Кэролайн. — Что заставило
тебя совершить такой возмутительный поступок? Послушай, Кэролайн, если из-за
тебя пострадает моя репутация, то я... — Он как всегда замолчал на полуслове.
Фредди решил,
что его покрасневшее от негодования лицо и вылезшие из орбит глаза являются
более весомым доказательством серьезности его намерений.
— Я пытаюсь
вернуть документы на дом, — заявила Кэролайн, гордо вскинув голову. — Помнишь,
те самые документы, которые ты проиграл?
— Кэролайн, эти
документы принадлежат Феррингтону. Он их выиграл в карты, — сказал Фредди и,
прищурившись, посмотрел на нее. — Неужели ты не понимаешь этого? — Фредди
сейчас напоминал строгого родителя, который распекает нашалившего ребенка. — Не
знаю, зачем я все это тебе объясняю. Это пустая трата времени. — И он
направился к двери, ведущей в подвал.
Кэролайн
загородила ему дорогу.
— Что ты хочешь
сделать? — спросила она.
— Я собираюсь
освободить Феррингтона.
Кэролайн
запаниковала.
— Ты не можешь
освободить его, Фредди! — воскликнула она. — Он сказал, что отведет нас с
Минервой к магистрату. Вчера ночью он пообещал сделать это. Ты должен помочь
нам.
Фредди
моментально оценил ситуацию и понял, что если он вмешается, последствия могут
быть самыми ужасными.
— Я не позволю
тебе впутывать нас с матерью в свои грязные делишки! — возмутился он. — Ты
всегда отстаивала свою независимость, говорила, что сама хочешь распоряжаться
своей жизнью. Я думаю, что теперь настал час расплаты за твое вольнодумство. —
И он направился в подвал.
ГЛАВА 13
Такой поворот
событий совсем сбил Кэролайн с толку. Повернувшись к Минерве, она спросила:
— Зачем ты ему
все рассказала?
Тетушка плотно
сжала губы.
— Потому что я
думала, что так будет лучше.
— Ты думала, что
так будет лучше? — удивленно повторила Кэролайн, уперев руки в бока. — Что же
ты скажешь теперь? Что нам делать?
Однако Минерва
не успела ответить на ее вопрос.
— Леди Пирсон,
вы дома? — раздался из прихожей женский голос, исполненный благородства и
величия. — Дверь была открыта, и мы позволили себе войти.
— О нет, только
не это, — простонала Кэролайн.
— Кто это? —
спросила леди Мэри.
Кэролайн подала
знак Джасперу, чтобы тот пошел в прихожую и встретил гостей.
— Это мисс
Элмхарт, — сказала она.
— Мисс Элмхарт?
— переспросила леди Мэри. Похоже, это имя ей не понравилось.
— Ей принадлежит
пансион, в котором преподает Кэролайн, — объяснила Минерва.
— А-а! Я уже
подумала, что явилась какая-то важная персона, — сказала леди Мэри.
— Важная
персона? Вы имеете в виду магистрата? — Кэролайн язвительно усмехнулась. —
Прошу вас, леди Мэри, миссис Миллз, баронесса, разъезжайтесь по домам. Как
только вся эта суета уляжется, мы с Минервой дадим вам знать.
— Уехать и
пропустить самое интересное? — спросила миссис Миллз. — О нет, ни за что.
— Ни в коем
случае, — подтвердила леди Мэри.
— Мы останемся
здесь до конца, — заявила баронесса.
Минерва едва не
расплакалась от умиления.
— Какие же они
хорошие подруги, не правда ли, Кэролайн?! — воскликнула она, обнимая по очереди
каждую из женщин. — Они никогда не бросят меня в беде. Такие благородные, такие
великодушные.
— И такие
глупые, — едва слышно сказала Кэролайн.
— Что ты
сказала, дорогая? — поинтересовалась Минерва.
Однако Кэролайн
не пришлось отвечать на ее вопрос. В кухню вошел Джаспер.
— Мисс Элмхарт и
преподобный Тилтон хотят видеть вас, леди Пирсон. Они сказали, что у них к вам
очень важное и срочное дело. Я проводил их в гостиную.
Кэролайн не
хотелось уходить из кухни. Она надеялась дождаться, когда из подвала выйдут
мистер Феррингтон и Фредди. Однако она не могла оставить без внимания мисс
Элмхарт.
— Минерва, мне
нужно, чтобы ты задержала здесь мистера Феррингтона, а я тем временем выпровожу
мисс Элмхарт и преподобного Тилтона. Делай все, что хочешь, но только задержи
здесь Фредди и мистера Феррингтона до тех пор, пока не уйдет мисс Элмхарт. Как
думаешь, у тебя получится?
— Я постараюсь,
— сказала Минерва.
Заставив себя
улыбнуться, Кэролайн повернулась к слуге.
— Пойдем,
Джаспер. Нам нужно принять гостей.
Кэролайн уже
подошла к двери, но, услышав голос Минервы, остановилась.
— Я думаю, что
он не предаст нас, — сказала ее тетка.
— Кто? —
спросила Кэролайн.
— Мистер Феррингтон.
Он не предаст нас, — повторила Минерва.
Остальные
женщины молча кивали.
Кэролайн ничего
им не ответила.
Войдя в
гостиную, она увидела, что мисс Элмхарт и преподобный Тилтон стоят посреди
комнаты и о чем-то оживленно перешептываются. На столах и на каминной полке все
еще стояли вазы с живыми цветами, придавая комнате праздничный вид и наполняя
ее ароматом. Кэролайн осторожно откашлялась. Вздрогнув от неожиданности, гости
повернулись к ней. У них был такой смущенный вид, словно их застали за каким-то
непристойным занятием.