– Она стала меня пытать, что я думаю об исчезновении Ричардс. Я сказал, что, возможно, она убила Хокинса и сбежала.
– И как она на это отреагировала?
– Честно сказать, она на это не купилась. Я это понял и спросил, а нет ли у нее какой-то своей версии.
– А она?
– Она… сказала, что иногда люди смотрят на вещи с неправильной стороны. Ну скажем, как в зеркале. Она даже привела пример. В зеркале ты поднимаешь правую руку, но в отражении ум тебя обманывает, заставляя думать…
– Что она левая, – докончил Декер.
Нэтти кивнул.
– По-твоему, что она подразумевала?
Декер не ответил. Хотя в уме ясно очертилось, что именно имела в виду покойная.
Глава 62
У себя на кровати в отеле Декер разложил планы строительства «Американ Гриль» – детища Дэвида Каца, начатого около пятнадцати лет назад. Планы выглядели вполне нормально для здания такого типа; не узнавалось лишь имя архитектора, указанное на этих планах. Более того, адрес фирмы указывал, что она из другого штата.
Декер позвонил Ланкастер, которая оказалась дома. Он попросил передать трубку Эрлу.
– Амос, чем могу? – спросил тот, подойдя к телефону.
– Эрл, у меня тут к тебе несколько вопросов, как к спецу по строительству.
Эрл, чувствовалось, облегченно вздохнул: вопросы были не о личном.
– Валяй.
– Ты помнишь проект «Американ Гриль»?
– Ресторан Кацев?
– Он.
– Ну а как. Сам я над ним не работал, но помню, как все строилось.
– Разве не ты там распоряжался?
– Лицензии генподрядчика у меня тогда еще не было, но уже была столярная контора. Я подал тогда заявку на выполнение ряда внутренних работ. Но не прошел.
– А кто был генподрядчиком, не знаешь?
– Забавно, что ты об этом упомянул. Нет, не знаю. И никто не знал, потому что Кац задействовал компанию из другого города. Да что там города – даже штата.
– То есть и рабочих в том числе?
– Да. Из местных, насколько я помню, в том проекте не было никого.
– А зачем он так поступил? Это ж, наверное, обернулось дороже?
– Надо полагать. Привозишь чужих, так их же надо где-то размещать и кормить. Это мы, местные, просто расходимся вечером по домам. Так что да, денег требуется наверняка больше.
– Что, у нас здесь тогда мощностей не было? Неужто пришлось завозить из другого штата?
– Представь себе, да. Это был один из самых сраных периодов, какие я только помню. Все рыскали, искали работу. Когда мне дали отбой, я даже зашел в офис Каца разузнать, нельзя ли куда еще примоститься. Мы с Мэри только поженились, налаживали семейный быт. Я пробовал строить свой бизнес. А Кац нагрянул в город с кучей денег и амбиций, ну и мне, понятно, вздумалось запрыгнуть на тот поезд.
– И как у вас сложилась встреча?
– Да ее как таковой и не было. Я встретился с одним из его людей. Имя уже не помню. Он не очень вежливо дал понять, что у мистера Каца есть своя команда. Ну, это меня малость разозлило. Зачем было объявлять тендер среди местных, если ты собираешься задействовать свою собственную бригаду?
– А что сказал тебе тот парень?
– Ты знаешь, Декер, я не мальчик-одуванчик. Я большой сильный парняга, но тот перец изрядно меня припугнул тем, как он на меня таращился.
– Ты можешь его описать? Понятно, что это было давно, но все же.
– Да почему, могу. Он мне тогда неплохо запомнился. Примерно моего роста и сложения. Темные волосы, темные глаза и, уж прости мне мою неполиткорректность, но, кажется, на американца не похож. Во всяком случае, в моем понимании.
– Акцент, что ли, был?
– Да вроде нет, хотя я в этом не спец.
– Значит, на том вы и расстались?
– А что еще оставалось делать? Не силком же его было принуждать.
– Получается, весь объем работ был выполнен приезжими?
– Насколько мне известно. Хотя стой, беру свои слова назад. Нулевку делал Фред Палмер, он местный.
– Что за нулевку?
– Нулевой цикл. Земляные работы, закладка фундамента, всякое такое. Тут тяжелая техника нужна. Кац, вероятно, взваливать это на себя не пожелал.
– А Палмер еще здесь?
– Конечно, у меня и номер его есть. Я его привлекаю в свои проекты. Хороший мужик. И делает все как надо.
Эрл дал Декеру контактную информацию.
– Спасибо. А сами строительные работы на «Гриле» помнишь?
– Да, проезжал мимо время от времени.
– Тебе там ничего не казалось необычным?
– Там у них был высокий забор и охрана.
– Чего же в этом необычного? Это ведь стройка. Чтоб посторонние не лазили, не растаскивали оборудование и материалы.
– Да, но они их там держали с самого первого дня. До того, как вообще подвезли какие-либо материалы. К тому же как можно украсть десятитонную махину – по улице ее, что ли, уволакивать? – Он сделал паузу. – И все зачехлено.
– То есть?
– Укрыто брезентом. Почти вся площадка.
– В смысле, чтобы никто не заглядывал внутрь?
– Да. Мне это показалось немного странным.
Тут голос Эрла прервался: трубку у мужа выхватила жена.
– Откуда такой интерес к «Грилю»? – бдительно спросила Мэри.
– Да так, просто версия.
– Версия? Интересно какая.
– Пока лишь формируется. Но я думаю, мы совершили ошибку.
– Каким таким образом?
– Начав наше расследование с момента убийства.
– А с чего надо было начинать?
– А вот с чего. Зачем Дэвид Кац направил стопы в Берлингтон, штат Огайо? Или, может, это решение за него принял кто-то другой?
Глава 63
Фред Палмер – тучный лысый мужик за семьдесят, с румяным добродушным лицом, принимал гостей у себя в конторе. Здесь было всего одно окно, один стол с креслом и два стула для визитеров. На стенах никаких картинок, никакого ковра на полу.
Он неторопливо переворачивал страницы в гроссбухе у себя на столе, а Декер и Ланкастер с вежливым нетерпением ждали напротив.
– Я в бизнесе скоро сорок пять лет, – сказал он.
– Да-да, мы уже слышали. Там нашлось, что вы искали? – спросила Ланкастер.
– Ага, вот оно, надо полагать. «Американский Гриль». Сам я туда не хожу. У меня, знаете ли, рефлюкс. Эзофагит. Все, что там подают, вызывает дикую изжогу.