Митци Гардинер подняла глаза, но за фотографией не потянулась.
– Это вы, тогда еще маленькая. Снимок нашелся в бумажнике вашего отца. Больше там почти ничего не было. Вы говорили, что никогда не навещали его в тюрьме, но он, очевидно, хранил эту фотографию все годы.
Гардинер покачала головой:
– Я… Мне этого не нужно.
Декер положил фото на столик, лицом вверх.
– Какие у вас вопросы? – спросила Гардинер, мельком глянув по фотографию и тут же отведя глаза.
– Прошу вас, не обижайтесь: мы опрашиваем всех, кто имеет отношение к этому делу. Нам нужно знать, где вы были, когда Сьюзан Ричардс видели живой в последний раз.
– Неужели вы думаете, что я имею какое-то отношение к ее смерти?
– Я не исхожу из того, что кто-то способен на убийство. Хотя некоторые явно подходят. Тем не менее вас я ни в чем не обвиняю, а просто ужимаю список подозреваемых прямо сейчас. Мы можем удалить из него и вас, если вы расскажете, где вы были.
– О каком времени идет речь?
Декер назвал ей дату и время суток.
Гардинер откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Затем сунула руку в карман, извлекла телефон. Активировала свой календарь и пробежалась по нескольким скриншотам. Кажется, вздохнула с облегчением.
– Ну вот. Я была на мероприятии, с моим мужем. Бизнес-ужин. С нами всего шесть человек. Здесь, в Траммеле. В ресторане. С семи вечера и до глубокой ночи.
– И ваш муж может это подтвердить? – спросила Ланкастер.
– С ним что, обязательно разговаривать? – спросила Митци обеспокоенно. – Он ничего не знает о… Про мою прошлую жизнь.
– Ну, а если вы дадите нам имена кого-нибудь из других там присутствовавших?
– Да вы что! Это все равно что сказать ему, – отрезала она. – Он создал себе отличную репутацию в своей области, люди ему доверяют. Что-нибудь подобное может его погубить.
– Хорошо, ну тогда кого-нибудь другого, кто мог бы подтвердить ваше местонахождение? – не отступала Ланкастер.
Гардинер внезапно оживилась.
– Постойте! Я знаю хозяйку ресторана. Она могла бы подтвердить. У нас был приватный номер, и мы его оплатили кредитной картой. Вы можете проверить по квитанции.
– Пойдет.
Ланкастер достала блокнот и записала информацию.
– Это все? – спросила Гардинер, все еще явно растерянная.
– Теперь назовите нам, где вы были на момент гибели вашего отца.
– Что? На меня теперь вешают убийство собственного отца? Кошмар!
– Повторяю, вас ни в чем не обвиняют. Я исключаю подозреваемых, как мы только что сделали в отношении Сьюзан Ричардс.
Гардинер снова сверилась со своим календарем после того, как Декер сообщил ей время убийства.
– Я была дома, в кругу семьи. Более того, в этот час, наверное, уже спала. Как все нормальные люди, – добавила она.
– А это ваш муж может подтвердить?
– Ну, если такуж необходимо, – процедила она. – Надеюсь, это все?
– Есть еще одно несоответствие, – сказал Декер. – Хотя я уверен, что вы сможете его прояснить.
Гардинер посмотрела на него с усталым вздохом.
– Я помню, вы и тогда не переставали задавать вопросы.
– Боюсь, я совсем не изменился. Среда обитания, знаете ли.
– Какое несоответствие?
– Вы говорили, что никогда не залезали в шкаф вашего отца. Тот, что в спальне.
Гардинер, казалось, мгновенно заняла оборонительную позицию.
– Кто вам это сказал?
– На самом деле вы. Когда я был здесь в первый раз и мы разговаривали.
– Да? Ну ладно. Только не пойму, в чем несоответствие.
– В полицейском протоколе указано, что именно вы показали криминалистам ту панель в шкафу.
Гардинер нахмурилась.
– Не помню, чтобы я это делала.
– Так значится в протоколе.
– Мало ли что значится. В протоколах ведь тоже бывают неточности.
– То есть вы хотите сказать, что панель им не показывали?
– Я же говорю, что не помню, как это было.
– Хорошо. То есть они как бы искали и нашли ее самостоятельно.
– Наверно.
– Но почему они сказали, что им про нее сообщили вы? – спросила Ланкастер.
Гардинер заметно побледнела.
– Я… Я не знаю. Может быть, и так. Возможно, я помогала им искать или что-то в этом роде. Вполне возможно. Это было так давно. И я была не в лучшем состоянии. Память была затуманенная.
– Понятно, – сказал Декер. – Ну хорошо. Спасибо, что уделили нам время.
Он встал. Ланкастер машинально сделала то же самое, в недоумении, что Декер все уже закончил.
– И это… это все? – спросила Гардинер сбивчиво, в таком же удивлении, что и Ланкастер.
– На данный момент да.
Декер придвинул ей фотографию, на которой она была ребенком.
– Я же сказала, мне не нужно.
– Понимаю. Но иногда, бывает, люди меняют свое мнение, разве нет?
Гардинер даже не пошевелилась, чтобы взять снимок.
– Не провожайте. Выход мы найдем сами, – сказал ей Декер.
* * *
Когда усаживались в машину, Ланкастер сказала:
– Так и быть, Декер, твою новоявленную «тонкую» натуру я одобряю. Но что-то ты быстро свернул опрос. Хотя все шло как надо.
– Шло и вправду на славу. Но иногда бывает полезно остановиться: как бы не переборщить.
– Она напугана.
– Да, действительно. Потому что она знает больше, чем говорит нам. И очень обеспокоена тем, что кто-то другой это тоже поймет.
– Ты хочешь сказать, ей может грозить опасность?
– Опасность может грозить всем, кто имеет отношение к этому делу, включая тебя и меня.
– Мы-то копы, мы на это подписывались. А вот Митци Гардинер нет.
– Разве? – спросил Декер, трогая машину с места.
Глава 49
«Шик-блеск». Иначе и не скажешь.
Именно эти слова пришли Марсу в голову при заезде на парковку «Силвер Оук Гриль». Неизвестно, что здесь было раньше, но старый остов строения явно обрел новую жизнь. Марс окинул взглядом стоянку и увидел вокруг целую россыпь дорогих тачек последних моделей. Рядом с навесом входа кичливо стоял даже «Мазерати» кабриолет.
Марс вошел и огляделся по сторонам. Место было явно не из дешевых. В ценах на строительство Марс ориентировался, поскольку сам в свое время вложился в недвижимость на рынке округа Колумбия. Балки под старину, добротный каменный пол, изящно-резная барная стойка, дорогие обои в гармоничном сочетании с модерновыми креслами.