Книга Гробница тирана, страница 71. Автор книги Рик Риордан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гробница тирана»

Cтраница 71

Где-то наверху, сотрясая туннель, прогремел взрыв, и это стало отличным стимулом двигаться дальше. Еще немного попотев и помучившись одышкой, я начал различать впереди тусклый квадратик света – выход, прикрытый ветками.

Мэг рванула прямо туда. Качаясь из стороны в сторону, я последовал за ней – и оказался в окружении огня и молний, оглушенный звуками полнейшего хаоса.

Туннель привел нас в самую гущу сражения.


Вот вам бесплатный совет.

Если хотите поучаствовать в битве, ни за что не лезьте в середину. Лучше оставайтесь сзади – там обычно установлен уютный шатер полководца, где подают изумительные закуски и напитки.

Но в середине? Нет. Это всегда кончается плохо, особенно, если вы прикатите туда на светящихя в темноте ярко-желтых велосипедах.

Наше с Мэг появление было замечено дюжиной крупных человекоподобных существ, покрытых лохматой светлой шерстью. Они указали на нас и завопили.

Хороманды. Ничего себе. Я не видел никого из их племени со времен пьяного вторжения Диониса в Индию, которое случилось еще до нашей эры. У хоромандов прекрасные серые глаза, но больше ничего хорошего я о них сказать не могу. Из-за грязной лохматой шерсти они похожи на Маппетов [53], которыми пользовались вместо тряпки для пыли. Их собачьи зубы были явно не знакомы с зубной нитью. Они сильные, агрессивные, но общаться умеют лишь оглушительными криками. Я как-то спросил Ареса и Афродиту, не являются ли хороманды плодом их долгого тайного романа, ведь они представляли собой идеальную смесь этих олимпийцев. Арес и Афродита не сочли мою шутку забавной.

Мэг, как любой здравомыслящий ребенок, увидев дюжину мохнатых гигантов, спрыгнула с велосипеда и с мечами наперевес бросилась в атаку. Испуганно вскрикнув, я схватился за лук. После веселой встречи с воронами у меня осталось мало стрел, но прежде чем Мэг добежала до хоромандов, мне удалось убить шестерых. Она наверняка ужасно вымоталась, но несмотря на это, взмахнув золотыми клинками, ловко прикончила шестерых оставшихся.

Я рассмеялся – на самом деле рассмеялся – от удовольствия. Как же здорово снова стать хорошим лучником и наблюдать, как Мэг ловко управляется с мечами! Какая же отличная команда из нас вышла!

Это одна из опасностей, подстерегающих на поле битвы. (Как и риск быть убитым.) Когда дела идут хорошо, у тебя словно появляются шоры на глазах. Ты видишь лишь небольшую часть происходящего, а об общей картине забываешь. Когда Мэг разделалась с последним хоромандом, пронзив его мечом в грудь, я позволил себе думать, что мы побеждаем!

Но оглянувшись по сторонам, понял, что по большей части мы вовсе не побеждали. Гигантские муравьи, изрыгая кислоту, чтобы убрать со склона лучников, протаптывали дорогу к нам. В кустах, раскинув руки, лежали дымящиеся тела в римских доспехах, и мне не хотелось думать, кем они были и как умерли.

Панды, облаченные в кевлар и шлемы, почти невидимые в сумерках, планировали вокруг на огромных ушах-парашютах, обрушиваясь на любого зазевавшегося полубога. Выше в небе гигантские орлы бились с гигантскими воронами, и их крылья сверкали в кроваво-красном лунном свете. В ярдах ста слева от меня волкоголовые киноцефалы с воем ринулись в атаку и набросились на щиты ближайшей когорты – Третьей? – которая казалась маленькой, одинокой и слишком малочисленной в море врагов.

И это только на нашем холме. Я видел, что огонь полыхает по всей западной границе долины, битвы разворачивались тут и там на расстоянии полумили. Баллисты метали с вершин пылающие копья. Катапульты швыряли булыжники, которые разбившись при падении, осыпали вражеские ряды осколками имперского золота. Горящие бревна – любимая забава римлян – катились по склонам, сметая на своем пути группы землерожденных.

Несмотря на все усилия легиона, враги продолжали наступать. По пустому Двадцать четвертому шоссе, ведущему на восток, основные силы императоров, высоко подняв пурпурно-золотые знамена, маршировали к туннелю Калдекотт. Римские цвета. Римские императоры, вознамерившиеся уничтожить последний истинно римский легион. Вот так все и закончилось, с горечью подумал я. Не в битве с угрозами извне, а в сражении с худшим, что было в нашей истории.

– TESTUDO! [54] – Крик центуриона снова привлек мое внимание к Третьей когорте.

Защищаясь, они пытались построиться «черепахой», закрывшись щитами, а киноцефалы напирали на них рычащей волной из шерсти и когтей.

– Мэг! – запопил я, указывая на терпящую бедствие когорту.

Она побежала туда, я за ней. Приблизившись к ним, я поднял с земли брошенный кем-то колчан, стараясь не думать о том, почему его тут оставили, и осыпал стаю киноцефалов градом стрел. Шесть вражеских воинов упали замертво. Семь. Восемь. Но их все равно было слишком много. Мэг, взвизгнув от ярости, кинулась на ближайшего волкоголового. Ее быстро окружили, но своим появлением мы отвлекли врагов, выиграв драгоценные секунды, чтобы Третья когорта успела перестроиться.

– Атака ROMULUS! – крикнул центурион.

Если вам доводилось видеть, как мокрица, разворачиваясь, выпускает из-под панциря сотни ножек, то легко вообразите, какое зрелище представляла собой Третья когорта, когда, перестроившись из «черепахи», ощетинилась копьями, нанизав на них киноцефалов.

Я был так потрясен, что отбившийся от стаи волкоголовый чуть не откусил мне лицо. Он почти добрался до меня, но тут центурион Ларри бросил в него копье. Оно воткнулось монстру прямо в мохнатую спину, и он упал к моим ногам.

– У вас получилось! – улыбнулся Ларри. – Где Рейна?

– С ней все в порядке, – сказал я. – Э-э… она жива.

– Круто! Фрэнк хочет вас видеть, срочно!

К нам, спотыкаясь, подошла Мэг. Она тяжело дышала, а ее мечи блестели от слизи монстров.

– Привет, Ларри. Как дела?

– Ужасно! – Голос у Ларри был радостный. – Карл, Реза, сейчас же проводите этих двоих к претору Чжану.

– Есть, сэр!

Наши сопровождающие стали подталкивать нас к туннелю Калдекотт, а Ларри вновь призвал своих воинов идти в атаку:

– Давайте, легионеры! Мы готовились к этому! У нас получится!

Спустя еще несколько страшных минут, в течение которых нам пришлось уклоняться от пандов, перепрыгивать через горящие кратеры и огибать толпы монстров, Карл и Реза в целости и сохранности доставили нас в командный пункт Фрэнка Чжана, который находился у входа в туннель Калдекотт. К моему большому разочарованию, здесь не было изысканных закускок и напитков. И даже шатра – лишь группа выбившихся из сил римлян в полном боевом облачении, которые суетились, выполняя приказы и укрепляя оборону. Наверху, на бетонной террасе над входом в туннель, стояли знаменосец Джейкоб, держащий орла легиона, и еще несколько человек, наблюдающих за приближением врагов. Как только они подбирались слишком близко, Джейкоб запускал в них молнию, приговаривая, словно Опра Уинфри, решившая поиграть в Юпитера:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация