– Неужели ты не понимаешь? – заговорила она. – Все так и было задумано с самого начала, вплоть до тех людей, которых нашла в Интернете Джейн. Те, кого нам предложили вернуть, – это люди, которых мы искали.
– Значит, за нами следили и слушали наши разговоры по телефону.
– Или…
А если все это было игрой? Игрой, чтобы довести ее? Все эти открытки, просьба Джейн о помощи, Саут-Милфорд. Блум напечатала ответ и показала его Джеймсону, прежде чем отправить. Он кивнул. Его лицо было серовато-бледным.
От Блум:
А что станет с человеком или с людьми, которых я не выберу?
13.35
Подошел бармен.
– Принести вам что-нибудь?
– Мы просто ждем коллег, – объяснила Блум.
– Так, может быть, подать вам что-нибудь, пока вы ждете? У нас есть и кофе, и прохладительные напитки.
– Когда мы захотим пить, мы вам сообщим, – сказал Джеймсон таким тоном, что бармен невольно съежился, но продолжал улыбаться. Видимо, к пренебрежительным замечаниям клиентов, переполненных чувством собственной значимости, ему было не привыкать.
– Спасибо, – смягчила ответ напарника Блум. Бармен отошел, а ее телефон снова завибрировал.
От скрытого номера:
Выберете – узнаете.
13.36
– Тебе нельзя выбирать, – сказал Джеймсон.
Блум задумалась об этом. Можно ли ничего не предпринимать? И пусть выбирают они? Она видела, что Джеймсон едва сдерживает гнев.
– А если обе у них? – спросила она.
– Они не имеют права заставлять тебя выбирать. Тебе нельзя делать выбор. Ты потом не сможешь жить.
Он был прав: она ни за что не простит себя, если с Джейн или Сарой что-нибудь случится. В том и заключался смысл испытания.
– Подожди, – попросила она. Просмотрела еще раз сообщения в «Вотсапе», внимательно прочитала каждое и быстро напечатала ответ.
От Блум:
Сколько времени у меня есть на решение?
13.39
– Это он! – Джеймсон указал на мужчину, проходящего за окном, а затем рванулся к двери и вылетел на улицу, не оглянувшись.
Телефон Блум пискнул, она увидела ответ.
От скрытого номера:
До 15.00.
13.40
Глава 53
В обеденный час тротуар у «Браунса» заполонили пешеходы. Джеймсон спешил вперед, вытягивая шею и высматривая в толпе Стюарта Роуз-Батлера. Тот непринужденно вышагивал впереди, на расстоянии половины квартала. Джеймсон догнал его за считаные секунды и притиснул к стене. Роуз-Батлер не сопротивлялся.
– Где она? Где Сара? – Джеймсон вцепился в горло Роуз-Батлеру. Большинство прохожих ускорили шаги, не желая видеть эту сцену, но кое-кто, наоборот, притормозил.
– Понятия не имею, о чем вы говорите. – Чеканный выговор Роуз-Батлера явно свидетельствовал об образовании, полученном в частной школе.
– Не пудри мне мозги, Стюарт. Я знаю, кто ты. Видел тебя в отеле.
Самодовольная улыбка скользнула по губам Роуз-Батлера. Он вновь помотал головой, насколько позволяла шея, зажатая в тисках рук Джеймсона.
– Не знаю, за кого вы меня принимаете, но я не Стюарт, – соврал он. – И я не знаю никакой Сары.
Джеймсон крепче сжал пальцы на горле мерзавца.
– Хочешь сказать, не ты был в вестибюле «Мальмезона» сегодня утром? Я же тебя видел. Ты следил за нами.
– Вы меня задушите.
Джеймсон слегка ослабил хватку и продолжал:
– Так ты был сегодня утром в «Мальмезоне» или нет? Ты следил за нами?
Роуз-Батлер вскинул руки и спокойно заговорил:
– Да. Сегодня утром я был в «Мальмезоне». Мне назначили там встречу. Но за вами я не следил. Я вас вообще не знаю.
– Врешь!
– Оставьте этого человека в покое, – послышался мужской голос слева от Джеймсона.
Обернувшись, он увидел на расстоянии нескольких шагов двух верзил в деловых костюмах. А чуть поодаль какая-то женщина говорила с полицейским и указывала в его сторону. Один из верзил, тот, что ростом пониже, шагнул вперед и снова заговорил:
– Он явно не понимает, о чем речь.
– Не вмешивайтесь, – отрезал Джеймсон, удерживая зрительный контакт дольше, чем требовала вежливость. И повернулся к Роуз-Батлеру: – Я знаю, вы мастера маскировки и прочего дерьма, но мне известно, кто вы и что вы.
Роуз-Батлер ухмыльнулся:
– Слушайте, сэр, я не тот, за кого вы меня принимаете.
– Шутишь, что ли? По-твоему, это смешно?
– Просто успокойся, приятель, – предложил верзила.
– Сказал же: не вмешивайтесь, – бросил Джеймсон, не оглядываясь. Он продолжал сжимать руки на горле Роуз-Батлера. – Спрашиваю еще раз. Где Сара?
– Будьте добры отпустить этого джентльмена, – сказал полицейский, появляясь в поле зрения Джеймсона. – Вы слышите, сэр?
– Ладно. – Джеймсон разжал руки. Попасть под арест ему не хотелось.
Полицейский стоял, заложив большие пальцы в проймы своего бронежилета.
– Вы не могли бы объяснить мне, что здесь происходит?
Роуз-Батлер опередил Джеймсона:
– У этого джентльмена, видимо, проблемы с такими людьми, как я. – Он протянул полицейскому руку. – Стюарт Лорд, королевский адвокат
[8].
Полицейский стоял не шелохнувшись.
– Никакой он не королевский адвокат, – заявил Джеймсон. – А нищий психопат, который раньше раскладывал товар по полкам в магазине, а теперь играет жизнью других людей.
– Пожалуйста, давайте будем сохранять спокойствие, – предложил полицейский.
– Имя этого человека – Стюарт Роуз-Батлер. Он покинул место ДТП два месяца назад и сбежал от беременной подруги, чтобы сыграть в безумную игру для психопатов. Он внесен в полицейский список пропавших лиц.
– Я не тот, за кого этот джентльмен принимает меня. Это я и пытался ему объяснить, но он вел себя крайне агрессивно. – Роуз-Батлер ухитрялся выглядеть одновременно недовольным и обеспокоенным.
– Маркус?..
Обернувшись, Джеймсон увидел подходящую к ним Блум.
– А ваше имя можно, сэр? – обратился полицейский к Джеймсону и вынул свой блокнот и ручку.
– Маркус! – снова позвала Блум. – Прошу прощения, – продолжала она, обращаясь к Роуз-Батлеру и полицейскому. – Мой коллега в состоянии сильного стресса.