Дейв проворчал:
– Если мы не будем останавливаться, то приедем в Блэкпул гораздо раньше.
Анна с готовностью согласилась с мужем – правда, при одном условии:
– Если кому-то понадобится остановка, давайте лучше сделаем ее там, где обычно. Да и к тому же это – ближайшее кафе у главной дороги. Насколько я помню, у них подают очень хорошие завтраки – вкусные, свежие и горячие.
– Да, и еще там безупречная чистота. – Мэри тоже вспомнила это кафе. – Можно есть завтрак прямо с пола.
– Ради бога! – заворчал Дейв. – Мы не успели выехать – а вы уже завели речь об остановках! Проснулись бы пораньше – и завтрак успели бы приготовить, и не нужно было бы тогда останавливаться по дороге.
Он четко и ясно изложил им свое видение ситуации:
– Хорошо. Если нам придется останавливаться, это будет короткая остановка. Никто не станет торчать у прилавка, рассматривать журналы, мучительно решая, какой из них выбрать. А что касается тебя, Кэти, то никаких долгих прихорашиваний в уборной! У нас нет лишнего времени на праздношатание, прически и макияж – вы меня слышите?
– Хорошо, мой дорогой супруг! – Анна нежно похлопала мужа по спине. – Мы тебя поняли. Остановились, забежали, выбежали – и поехали дальше. Заметано!
Дейв сосредоточился на дороге, а Анна принялась тихо напевать задорную песенку – что свидетельствовало о ее хорошем настроении, – пока муж не попросил ее прекратить: мало того что у нее нет голоса, так она еще и мешает ему сосредоточиться.
Кэти молчала, погрузившись в полудрему; девушка думала о Ронни и о том, что каждая секунда приближает ее к любимому.
– Кэти, – послышался голос отца.
– Да, папа?
– Да нет, ничего. Но что это за улыбка на твоем лице, а? – Он усмехнулся, глядя в зеркало заднего вида. – Или мне и спрашивать не стоит?
– Эй! – Подавшись вперед, Мэри шутливо ударила зятя по плечу. – Перестань ее дразнить. Девочка просто задумалась.
– Правда? Ни за что бы не догадался! – Дейв задорно подмигнул Кэти, глядя в зеркало. – Скучаешь по нему, по своему драгоценному Ронни?
Смущенная и уже готовая расплакаться, Кэти молча кивнула.
– Ну не расстраивайся! – Дейв еще не забыл, какой бывает любовь в молодые годы. – И глазом моргнуть не успеешь, как мы будем на месте. И на несколько дней он станет только твоим!
Глядя в зеркало, Дейв убрал одну руку с руля и, осторожно потянувшись назад, погладил дочь по руке:
– Я так рад, что мы все же отправились в эту поездку. Полагаю, мы все от этого выиграем, как думаете?
Заметив маневр мужа, Анна нежно хлопнула его по колену:
– А ну-ка сейчас же положи обе руки на руль! Или ты хочешь нас убить?
Она всегда была тревожным пассажиром.
Кэти улыбнулась отцу, глядя в зеркало, и тот ласково улыбнулся ей в ответ. Затем снова все замолчали. Дейв сосредоточился на дороге, которая с каждой минутой становилась все оживленнее – людей, с утра пораньше спешивших на работу, все прибывало.
Между тем Мэри начало клонить в сон, в то время как Анна бодрствовала и внимательно следила за дорогой вместе с мужем.
Кэти же могла думать лишь о Ронни – о своем возлюбленном и лучшем друге. Она не могла дождаться встречи с ним.
Мэри видела, что она торопится к своему жениху, но благоразумно молчала, лишь заботливо приобняла девушку за плечи.
– Попробуй немного поспать, дорогая, – сказала она Кэти, но та ответила, что слишком взволнована, чтобы уснуть.
– Сколько нам еще ехать, папа? – спросила девушка у Дейва.
Как обычно, он ответил философски:
– Ну… Полагаю, все зависит от интенсивности движения, Но, к счастью, мы рано выехали. Так что, если повезет, худшее скоро останется позади. Все, что мы можем сделать, – это смириться с ситуацией и принять все как есть.
Обнадеженная такими словами, несколько минут спустя Мэри вновь обняла Кэти, и совсем скоро обе они уже спали – Мэри слегка посапывала, а Кэти, облокотившаяся на нее, то и дело нервно вздрагивала.
Впрочем, сон девушки очень скоро был прерван, когда Мэри похлопала ее по руке.
– Не сиди, скрестив ноги, дорогая, – прошептала она на ухо Кэти. – Это небезопасно. Если мы резко остановимся, ты можешь упасть.
Дейв согласился с тещей:
– Милая, твоя бабушка права. И к тому же так ты закрываешь мне обзор.
Он широко улыбнулся ей, посмотрев в зеркало. Кэти торопливо опустилась на сиденье.
– Прости, папа. Так лучше?
– Да, милая. А тебе как, удобно?
– Да, спасибо.
После того как Кэти заверила отца в том, что ей достаточно комфортно, вновь воцарилась тишина – по крайней мере, на какое-то время.
Они уже покидали знакомые узенькие городские улочки. Скоро их автомобиль свернет на основную трассу и последует по главной магистрали, которая приведет их на север.
Проезжая мимо жилых кварталов, Мэри с интересом наблюдала за рабочими, выходящими из своих маленьких аккуратных домиков и отправляющимися на работу.
– Вот так: мы едем на отдых, в то время как эти прекрасные люди спешат приступить к тяжелому труду, – задумчиво прокомментировала она. – Уверена, они бы предпочли сейчас спать в своих теплых постелях.
Мэри горько вздохнула.
– Мне хорошо известно, как это – заставить себя выбраться из постели и брести на работу, когда тебе совсем этого не хочется, – невесело улыбнулась женщина. – Я счастлива, что у меня это уже позади.
Глядя на улицу, она вдруг с удивлением заметила знакомое лицо:
– Не может быть! Если я не ошибаюсь, это Бэт, сестра Ронни.
Мэри жестом указала на молодую женщину, стоявшую на крыльце маленького дома с террасой, в котором она жила со своим неприветливым мужем.
– Что она делает там, стоя на улице, на холоде, без пальто и шляпы? Боже мой, так и заболеть недолго!
– Господи, это и правда Бэт – в такую рань! – Анна не могла поверить своим глазам. – Почему она стоит на улице, да еще в такое холодное утро? Похоже, она совершенно продрогла.
Со слов Ронни Анна догадывалась, что раздражительный муж Бэт легко помыкал своей кроткой миниатюрной женой. Анна надеялась, что с Бэт все в порядке – ведь эта милая, добродушная девушка и мухи не обидит.
Анна оглянулась назад – проверить, стоит ли Бэт до сих пор на крыльце, но там уже никого не было.
– Ну, слава богу, ушла. Видимо, замерзла и решила вернуться в дом.
– Вот и славно! – отозвалась Мэри с облегчением. – Может, она выбегала за молоком. Или звала кота, чтобы покормить его.
Однако чувство тревоги не покинуло Мэри.