Она знала, какой одинокой была ее бабушка после того, как умер дедушка Дерек (это случилось еще до рождения Кэти). И девушку нередко одолевала грусть из-за того, что сама она ни разу его не видела, – потому что Кэти было известно, что он был хорошим, судя по тому, что все вокруг о нем рассказывали. Каждый раз, когда Кэти рассматривала фотографии в семейном альбоме, его доброе лицо вызывало у нее улыбку.
Кэти продолжала думать о том, что невысокий ирландец испытывает нежные чувства к ее бабушке. Если это действительно так, тогда, быть может, было бы неплохо, если бы они встречались время от времени. Насколько она понимала, в этом нет ничего зазорного; впрочем, если Дэнни и вправду был таким пройдохой, каким его описала бабушка, Кэти не исключала, что он мог быть и женат.
Ее мысли прервала Мэри, вдруг заговорившая о том же.
– По правде говоря, признаю`, что Дэнни и впрямь неплохая компания, – заявила она девушке. – Но он такой фантазер и такой мечтатель! Не удивлюсь, если свои якобы правдивые истории он разбавлял парочкой неправдивых – дабы сделать их более увлекательными и упрочить свой имидж мужчины, которого желают все женщины вокруг. – Мэри рассмеялась. – Скажу начистоту: он тот еще пройдоха! Меня бы не удивило, если бы выяснилось, что у него где-то припрятана парочка жен.
– Но ты ему симпатизируешь, правда, бабуля?
– Ему трудно не симпатизировать! По большому счету, он хороший, добрый человек. В былые времена, когда я частенько бывала в Блэкпуле, мне казалось, что Дэнни всегда замечал, когда я утомилась. Нередко случалось, что, когда нещадно палило солнце и я опускалась на Голубую скамейку, чтобы передохнуть, Дэнни вдруг появлялся с порцией мороженого для меня или с бутылкой газировки, а когда жара становилась невыносимой, всегда разрешал мне посидеть в пристройке для инструментов, в которой так прохладно. Однажды он даже доверил мне ключи от нее…
При этом воспоминании Мэри рассмеялась.
– Все это продолжалось до тех пор, пока нас не обнаружил его начальник и не пригрозил Дэнни, что вышвырнет его на улицу, – прямо там, на набережной, на глазах у окружающих. Призна`юсь, я чувствовала себя неловко.
Мэри надеялась, что пройдет не так уж много времени, и она снова удобно устроится на Голубой скамейке – под лучами ласкового солнца, с мороженым в руках. А Малыш Дэнни будет развлекать ее своими небылицами.
Впрочем, сейчас она сочла нужным убедить Кэти в том, что мужчины нисколько ее не интересуют.
– Дэнни добрый и хороший, и, уверена, он стал бы достойным мужем для какой-нибудь одинокой женщины, – но не для меня, дорогая. Прежде всего, я совсем не одинока – уже хотя бы потому, что у меня есть такая замечательная семья. К тому же я знала по-настоящему прекрасного мужчину – твоего дедушку, да хранят небеса его душу! Так с чего бы мне желать отношений с кем-нибудь другим? Нет, ни один мужчина меня не интересует. – И Мэри добавила с мечтательной улыбкой: – И никогда не заинтересует.
– Вот что я тебе скажу, бабушка! – прижимаясь к ней, произнесла Кэти. – Почему бы нам всем вместе не поехать в Блэкпул? Я имею в виду всей семьей, а? Сходим на пляж дружной компанией, посидим на Голубой скамейке, любуясь закатом, как когда-то.
Кэти все больше воодушевлялась этой идеей.
– Да, и что, если мы возьмем с собой Ронни? Я знаю, он любит Блэкпул, потому что когда-то в детстве они ездили туда всей семьей, и с тех пор они с Бэт давно там не были.
– Нужно узнать, что об этом думают остальные. Давай ненадолго отложим этот разговор, ладно? – Мэри понимающе улыбнулась. – Тебе ведь и вправду нравится Ронни, да? Вы ведь уже год крепко дружите?
– Чуть дольше, бабушка, – зарделась Кэти. – Ронни мне не просто нравится… Думаю, все серьезнее.
– Я подозревала это, судя по тому, что ты мне говорила. Но в твоем возрасте тебе вряд ли хочется с головой уйти в серьезные отношения.
Когда Кэти снова залилась румянцем и молча кивнула в знак согласия, Мэри подумала, что была слишком прямолинейна, и решила немного сгладить впечатление от своих слов:
– Должна признать, Ронни кажется приятным молодым человеком – неизменно вежлив, не такой дебошир, как наши соседи. И еще он симпатичный.
– Бабуля, если я открою тебе один секрет, ты никому не разболтаешь?
– Ого! – Мэри не понравилось то, что она услышала. – Стало быть, у тебя есть секреты?
Прошлое вперемешку с будущим разом обрушили на плечи Мэри неподъемное чувство вины.
– И что же это за секрет?
– Бабуля, ничего особенного, и, пожалуйста, не смейся, но…
Лицо Кэти горело от смущения.
– Ну давай же, рассказывай! – подбодрила ее Мэри.
– Мне кажется, – начала Кэти, окончательно смутившись, – что я люблю его, бабушка.
Мэри оторопела. Ей тут же захотелось защитить свою девочку.
– Кэти, милая, а ты уверена, что это не просто симпатия, потому что… Думаю, ты уже достаточно взрослая и знаешь, что «любить» и «симпатизировать» – две стороны одной медали.
Кэти была сбита с толку.
– Что ты имеешь в виду?
– Любовь к кому-то подразумевает поистине огромную преданность. Это гораздо более сильное чувство, чем простая симпатия. Любовь живет глубоко в сердце, в то время как симпатия – чувство более легкое, управляемое – сродни тем чувствам, которые ты, к примеру, испытываешь к друзьям.
– Но как разобраться, где одно, а где другое?
– Ну, если говорить о симпатии к друзьям, ты можешь не видеться с ними несколько недель и при этом чувствовать себя вполне сносно. Однако если ты любишь кого-то, ты, скорее всего, будешь скучать по нему каждую минуту. Ты станешь испытывать сильное, даже болезненное желание все время быть рядом с этим человеком. Вам будет тяжело расстаться, потому что каждый миг разлуки ты будешь тосковать по любимому человеку. И это действительно больно. Понимаешь, что я имею в виду, Кэти?
– Да, бабушка. Думаю, что понимаю.
– Так что же ты испытываешь к Ронни: любовь или симпатию?
Кэти ответила быстро и решительно:
– Любовь, бабушка. Когда мы не вместе, я чувствую себя ужасно одинокой. Я хочу видеть его, обнимать, слышать, как он смеется. Хочу, чтобы он обнял меня и больше никогда не отпускал. Просто хочу всегда быть рядом с ним!
– Не расстраивайся, дорогая, он вернется. Ронни никогда тебя не бросит. Он слишком сильно тебя любит.
Мэри обняла ее за плечи. Когда женщина думала о своем почившем любимом муже, она понимала тревогу Кэти по поводу отъезда Ронни, и ей становилось жаль бедную девочку. Мысленным взором Мэри увидела своего Дерека и, как всегда, подумала, что если бы могла повернуть время вспять, то сделала бы это не раздумывая.
– Дорогая, послушай меня, – настойчиво обратилась она к Кэти. – Сейчас, когда ты описала то, что чувствуешь к Ронни, то, как тебе его не хватает, – я поняла, что это именно те чувства, которые я испытывала к твоему дедушке.