Книга Ночь, страница 89. Автор книги Виктор Мартинович

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ночь»

Cтраница 89

Я докачал лодку и установил весла. Подтянул ее ближе к воде, спихнул нос в реку. Достал подарок Дамы Карнавала, осторожно отделил один камень и вжал его в песок, туда, где стояла лодка. Забрался в шаткое резиновое нутро, попробовал оттолкнуться от берега рукой, чуть не перевернулся, пришлось попыхтеть, сдвигая транспортное средство дальше в воду. Заглотил туфлями холодной воды, догадался выкрутить из уключины весло, и, после тычка лопастью в грунт, лодчонка все же стронулась с места и отправилась в невесомость. Проплыла по инерции метр-другой и уже полностью утратила собственную скорость, когда ее подхватило стремительное течение.

Меня медленно закрутило и потянуло на середину черной реки. Сначала я еще пытался подгребать, думая, что так смогу ускорять или замедлять движение. Но вскоре понял, что река все сделает сама. А от меня требуется только откинуться на мягкую резину и наблюдать берега несущей меня гладкой дороги. Это было похоже на путешествие на бесконечном эскалаторе. Спустя какое-то время возникло ощущение, будто я стою на мосту, а мимо скользят заросли кустов и черные силуэты деревьев. За весла приходилось браться, только если течение, разгулявшись, выносило пылинку моей лодки ближе к берегу, где энергия воды рассеивалась. Именно в один из таких моментов, глянув за борт, я понял, что тление огоньков в глубине не совпадает со звездной картой на небе.

Так я впервые увидел это чудо. Слезы Гелиад, которыми славилась река Эридан, описанная Овидием, упомянутая Эсхилом и Еврипидом. Местами янтаря было много, и горел он так, словно под водой скрывались целые города с подсвеченными проспектами и площадями. На быстрине его сияние затемнялось до едва различимых отсветов: многотонная толща воды съедала мерцание, а отражения звезд оседали мелкой пылью на речную гладь. Под невысокими берегами подводные светлячки горели так, будто кто-то запустил по реке китайские фонарики. И только когда быстрина заносила лодку ближе к земле, становилось заметно, что на самом деле янтарь спит глубоко под черным зеркалом. И от поверхности его отделяют метры чистого хрусталя.

Холода я больше не чувствовал, меня охватили покой и созерцательность. Небесный Покемон летел по небу, а его водный брат был окружен компанией движущихся со скоростью волн огоньков. Вскоре река вынесла меня из соснового леса в поле и пошла ровно, и я осознал, что в сиянии сверху и иллюминации снизу не могу различить линию горизонта. Я понял и ощутил, что вода и воздух являются одной субстанцией – прозрачной энергией, которая наполняет жизнь движением. И что не зря тот, кто дал мне эту лодку, упомянул о свидетельствах предков, не знавших трудностей перемещения в пространстве. Тогда я повернул голову, осмотрелся и увидел, что двигаюсь по небу и вокруг меня – звезды.


Перевод с белорусского

Лидии Михеевой

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация