Книга Фулгрим: Палатинский Феникс, страница 52. Автор книги Джош Рейнольдс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фулгрим: Палатинский Феникс»

Cтраница 52

Столкнувшись с керамитом, клинок разлетелся на куски. Космодесантник поймал владельца меча за горло и швырнул в его товарищей. Мятежники повалились спутанной грудой конечностей. Последний гвардеец тщательно целился в Пайк и губернатора. Обхватив ему затылок, Кирий сжал ладонь. Предатель рухнул без единого звука.

Пока уцелевшие враги неуклюже вставали на ноги, легионер обнажил меч. Он двигался проворнее людей, и бунтари умерли, так и не успев подняться. Еще одна нуля срикошетила от наплечника, заставив космодесантника обернуться. Канцлер Коринф с мрачным лицом опустил дымящийся пистолет. Выходит, предательство.

Кирий не стал тратить времени на раздумья о причинах измены. Как только спутники Беллероса устремились в атаку, легионер шагнул им наперерез.

Уверенность воина тут же сменилась замешательством: его первый выпад прошел мимо цели. Повернувшись, космодесантник взревел от ярости — враги вонзили заточенную сталь в сочленения его доспеха. Мятежники окружили Кирия, будто свора диких псов. Нанеся укол, они пригибались и отскакивали назад. Слишком поздно легионер вспомнил о предупреждении Абдемона. Эти смертные действительно учились — наблюдали за ним, подмечали изъяны в его стиле фехтования. Акурдуана устроит Кирию разнос и за невнимательность… если тот выживет.

Воин зацепил одного из противников по касательной. Рухнув наземь, визасец попытался откатиться в сторону, но космодесантник мгновенно прикончил его, растоптав грудную клетку сабатоном. Второй изменник сломал клинок о палатинскую аквилу. Крохотные осколки металла засорили легионеру глаза, и он отступил, отчаянно моргая. Услышав рев турбин «Грозовой птицы», Кирий понадеялся, что Пайк успела вовремя. Когда он протирал глаза от стального крошева, раздалось странное гудение. Космодесантник машинально дернулся назад, но опоздал.

Коринф всадил гудящий меч в туловище воина. Клинок, залитый охладителем из распоротых трубок, прорезал керамитовые пластины и углубился в плоть. Задыхаясь, легионер вцепился Беллеросу в ворот и толкнул предателя в сторону. Оружие по-прежнему вгрызалось в нутро Кирия. Рухнув на колени, он ухватился за рукоять и попробовал вытащить меч. Когда легионер наконец выдернул и отшвырнул клинок, его кровь уже залила латные перчатки и землю под ним.

— Кажется, он называется «трансзвуковик», — сообщил Коринф, быстро подняв оружие. — Семейная реликвия, передавался из поколения в поколение. — Он посмотрел, как на лезвии шипят капли крови. — Может рассечь… черт, практически все. Правда, я не видел нужды в подобном мече, пока не встретил нечто, чему не страшен обычный клинок.

Взмахнув трансзвуковиком, канцлер направил его на Кирия.

— Мне жаль, друг мой. В иной ситуации…

— В иной ситуации перед тобой извинялся бы я, — буркнул легионер.

Воину казалось, что все его внутренние органы превратились в жижу и хотят вытечь наружу через рану в туловище. Тем не менее он заставил себя подняться на одно колено, затем выпрямиться. Космодесантникам не полагалось умирать от рук простых людей.

— Может, еще так и будет, — прошипел Кирий сквозь сжатые зубы.

Помедлив, Беллерос кивнул.

— Как угодно. — Отступив на шаг, он принял защитную стойку и поманил противника рукой. — Прошу, легионер.

Нагнувшись, воин подобрал свой меч. Взглянув за спину Коринфу, он убедился, что «Грозовая птица» улетела и Голконда с губернатором в безопасности. Удовлетворенный этим, космодесантник выставил клинок вперед.

— Ты первый, — сказал Кирий.

Канцлер ловко скользнул вперед. Он двигался проворнее, чем ожидал легионер. Не то чтобы нечеловечески быстро, но очевидно было, что Беллерос долго готовился к подобной схватке. Визасец атаковал стремительно и точно, а воина замедляли повреждения швов и сочленений доспеха. Однако он уверенно вынудил Коринфа перейти к обороне.

— Ты уже проиграл, — заявил космодесантник. — Пандиона тебе не достать.

— Кто сказал, что мне нужен Пандион? — отходя, бросил канцлер. — Сейчас он просто марионетка настоящих хозяев планеты. — Беллерос указал мечом на Кирия. — Это вы с вашим Фениксийцем. Бессмертные, неуязвимые создания. И все же вас можно убить. Обычный человек способен прикончить вас. Такая весть разойдется по миру, и Визас восстанет против захватчиков, коих вы и представляете собой. — Коринф подал знак свободной рукой, и остальные его бойцы двинулись на легионера. — Мы сбросим кандалы, как завещал Сабазий!

Мятежники набросились на Кирия. Пошатываясь, тот по мере сил отбивался от неприятелей одной рукой. Даже раненый, он вполне мог справиться с визасцами, но всякий раз, когда воин отгонял их, канцлер снова вонзал в него трансзвуковой клинок.

Космодесантник понимал, что его берут измором. Аристократы действительно разобрались в нем. Кирий подумал о болт-пистолете на бедре, но тут же выбросил эту мысль из головы. Он не опустится до подобных мер, но одолеет противников клинок к клинку или падет от их руки. Лучше благородно погибнуть, чем жить, зная, что тебя одолела шайка смертных.

Правда, с каждой секундой первый вариант казался все более вероятным.

Затем пришло избавление.

— Беллерос.

То был голос бога, изрекающего приговор. Обернувшись, Кирий испытал неописуемое облегчение.

По взлетной площадке на крыше дворца шагал Фениксиец, и уцелевшие бойцы Коринфа отступали пред ним. Доспех примарха покрывали сколы и пятна гари, позолота потускнела от засохшей крови, а от плаща остались лишь влажные лоскуты. Фулгрим не надел шлем, и его распущенные белые волосы ниспадали на плечи, словно грива. Остановившись рядом с воином, повелитель взглянул на него:

— Похоже, Кирий, я прибыл как раз вовремя.

Легионер опустил голову. Стыд терзал его сильнее боли от ран.

Фениксиец тихо усмехнулся.

— Ничего. Успокойся, Кирий, ты хорошо показал себя.

Пройдя мимо него, Фулгрим направился к канцлеру и другим мятежникам, держа меч острием вниз. Затем он поднял Разящего Огнем, салютуя врагу.

— Ну же, Беллерос. Сына ты одолел… Посмотрим, как справишься с отцом.

Коринф уставился на примарха.

— Вы должны были погибнуть!

Фениксиец пожал плечами. Он возвращался из монастыря так быстро, как только мог, надеясь добраться до Новы-Василос раньше, чем случится непоправимое. К счастью, «Огненная птица» летала стремительнее обычных штурмовых кораблей.

— Я редко делаю то, чего от меня ждут. Я делаю то, что обязан. Такова природа Феникса. — Он встал против Беллероса. — Впрочем, вы выбрали превосходную стратагему. Пожертвовали целой армией, только чтобы убить меня. — Фулгрим взмахнул рукой. — Я, конечно же, выжил.

— Конечно же, — повторил канцлер.

— Зачем все это, Беллерос? — нахмурившись, спросил примарх.

— Вы знаете ответ. Фулгрим, вы показали себя тираном, равным тому, который создал Стеклянистую пустошь. Я… мы не могли допустить, чтобы Визас попал в руки созданию, готовому спалить весь мир, лишь бы завладеть им. Даже Пандион лучше вас. — Коринф покачал головой. — Губернатор и патриции — раковые опухоли. Единственный способ спасти планету — вырезать их. Но вы… Вы — нечто худшее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация