Книга Револьвер для сержанта Пеппера, страница 31. Автор книги Алексей Парло

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Револьвер для сержанта Пеппера»

Cтраница 31

— Боюсь показаться невежливым, Сержант, но что тогда вас привлекает? И как вы развлекаетесь?

— Это вас действительно интересует или вы спрашиваете просто для поддержания разговора? Если второе, то скажу вам прямо, можете не трудиться.

— А если первое?

— С чего бы это? Не представляю, чем я могу вас заинтересовать. — Сержант одернул мундир. — Я просто Сержант. И набор интересов и развлечений у меня самый обычный, как у любого сержанта.

— Ой ли? Что-то не верится мне в эту вашу скромность!

— Это ваше дело, сэр. Но я бы не хотел об этом говорить. Не люблю психоанализа.

— В этом я с вами солидарен. Всегда считал, что бутылка водки лечит эффективнее всех этих кожаных диванов и поиска вытесненных воспоминаний.

— Интересно! — засмеялся Пеппер. — А Фрейд-то всё-таки был в чем-то прав!

— Что вас так развеселило?

— Скоро поймёте. Пора отправляться.

— Ещё один вопрос. Сержант, не могли бы вы, если это конечно возможно, рассказать мне о ситуации с Джоном Ленноном более подробно?

Пеппер крякнул, задумался и наконец произнес:

— Вообще-то, это не положено, сэр… Непорядок… Но, думаю, в известных пределах… Что вас интересует?

— Его в самом деле застрелили в Нью-Йорке в 1980-м?

— Да, сэр, в самом деле.

— И это не было инсценировкой?

— В каком смысле?

— Ну, Пол инсценировал свою гибель в автокатастрофе в 1966-м…

— Нет, сэр. Здесь всё было по-настоящему.

— А как же он очутился здесь, в Пепперлэнде?

— Видите ли, сэр, мистер Маккартни всегда относился к мистеру Леннону с большой симпатией, и, когда это произошло, он обратился ко мне с просьбой оказать его старинному другу благодеяние и предоставить приют в Пепперлэнде. Он сказал, что ему очень не хватает мистера Леннона, они ведь столько лет были вместе, и в Ливерпуле, и в Лондоне. Столько сделали, столько песен вместе написали. — Сержант развел руками.

— Разве мёртвым можно находиться с живыми?..

Сержант чуть улыбнулся.

— В любом храме любая старушка объяснит вам, что у Бога все живы.

— Не вижу связи между храмом и Пепперлэндом.

— Связь самая прямая. Бог везде и во всех. И в храме, и в Пепперлэнде, и везде. И мы все в нём. Кстати говоря, Моррисон, с вашей точки зрения, тоже не совсем живой.

— Да, — вынужден был согласиться Шура, — о Джиме я как-то забыл. Где он сейчас?

— Не могу знать, сэр. Он ушёл от нас. Некоторые считают, что на другой уровень. Но я не уверен, — Сержант махнул рукой. — По-моему, это сплетни. Дело в том, что я ничего не знаю ни о каких других уровнях.

— И куда же, по-вашему, он мог деться?

— В какой-нибудь другой мир, например. Мы же здесь вроде перекрёстка между мирами.

— И что, можно уйти?

— Теоретически да. Это сложно, но какой-то путь существует. А Джим, он же был такой… неприкаянный. Всё бродил и бродил. И пел. И снова бродил. Ну, вот и убрёл куда-то. Rider in the storm [31].

— Однако, я как-то не заметил особой теплоты между Джоном и Полом.

— Знаете, как говорят: милые бранятся — только тешатся. Мистер Пол таким образом пытается доказать себе, что он всё сделал правильно… — Сержант Пеппер замолчал, о чем-то задумавшись.

— А Джон?

— Наверное, пытается забыть о том, что он уже умер…

Сержант прошёлся по коридору туда-сюда и повернулся к Шуре.

— Ну, что же. Надо решать, куда мы с вами сейчас направимся.

— А кто будет решать? — спросил Шура.

— Я, конечно. Вы же всё равно ничего не решите.

— Откуда такая уверенность?

— Уверенность сия проистекает из наличия у меня исчерпывающих знаний о человеческой природе, многоуважаемый сэр, — Сержант вдруг стал весьма велеречивым. — Все движения ваших низменных душ, все эманации ваших страстей, ваше манкирование элементарной порядочностью — всё это читается мною как открытая книга, как азбука, как хрестоматия для начальной школы!

— И что это доказывает? — Шура всегда отвечал вопросом на вопрос, если чувствовал себя неуверенно в споре или просто не понимал, о чем идёт речь. Сейчас, скорее всего, наблюдалось второе.

— Сие доказывает лишь тот очевидный факт, что принятая среди людей парадигма… — Сержант с сомнением посмотрел на Шурочку и всё же решил пояснить, — модель мира в корне неверна.

— Что вы имеете в виду? И какая, в сущности, разница, верна модель мира или неверна? Она же только модель.

«В конце концов, что для меня важнее — создать о себе благоприятное впечатление или докопаться до истины?», — спросил себя Шура.

— Это не просто модель, сэр, — с некоторой язвительностью ответил Сержант. — Это рабочая модель. Она работает.

— Ну и хорошо. Пусть себе работает.

— Она работает неправильно! — Сержант понемногу начал терять терпение.

— И что? — Шура, похоже, старательно изображал из себя идиота.

— Она работает неправильно, и от этого все беды!

— У кого?

— У всех!

— То есть, и у нас, и у вас, в Пепперлэнде?

— Да! Именно так! И с этим надо что-то делать. Поэтому мы и вынуждены были обратиться к Вам!

— Отрадно слышать, — слегка поклонился Шура. — Но мы, как мне кажется, слегка отклонились от первоначальной темы. Меня, как вы понимаете, более всего сейчас интересует не теория, а практика. Куда же мы с вами теперь отправимся?

— Знаю, куда! — с вызовом, по-мальчишески, ответил Пеппер. — Прошу вас!

Он достал из кармана револьвер и, подойдя к одной из дверей, вставил ствол в замочную скважину. Ствол идеально подошёл по размеру. Сержант повернул револьвер. Дверь распахнулась. Шура двинулся за Пеппером и заметил (или ему показалось?) как угольные штрихи на стене, изображавшие дверь, задрожали и начали мутнеть и расплываться. «Процесс пошёл!» — пробормотал Сержант. Но вглядываться было некогда, и Шурочка шагнул за Сержантом в дверной проем.

Глава 28
CARRY THAT WEIGHT

За дверью была тропинка. Была она не сама по себе, а на холме. Холм был скалистым, поросшим пучками сероватой травы, а тропинка со всей возможной зловредностью вилась-перевивалась куда-то наверх. Холм же располагался на острове. Он, собственно, и был островом, вокруг которого сердито плескалось Северное море. «Почему Северное?», — спросил себя Шура и рассердился. Ну что, в самом деле, за наивные вопросы? Какое же ещё здесь может быть море? Не Чёрное же! Тут вам не Анапа. Тут Пепперлэнд. Но оказалось, что Шура ошибся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация