Книга Фикс, страница 47. Автор книги Дэвид Бальдаччи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фикс»

Cтраница 47

– Я считаю это крайне маловероятным.

– И тем не менее.

– У вас есть ордер?

– А он нам нужен? – Декер склонил голову набок. – Я полагал, вы хотите, чтобы мы докопались до истины.

– Разумеется, хочу. Но я также не могу забывать о бизнесе. А подобные действия могут оказаться крайне пагубными. Вам прекрасно известно, что почти все, чем мы занимаемся, засекречено. Мы не можем просто так нарушить оказанное нам доверие.

– Ну, мы приносим извинения за причиненное беспокойство, но два человека мертвы.

– Я все понимаю, однако…

– И это еще не все, – не дал ей договорить Декер.

– Что вы имеете в виду?

– Уолтеру Дабни потребовалось очень быстро раздобыть огромную сумму денег. Не стану объяснять зачем. Но он украл секреты из проекта, которым занималась его компания, и продал их врагам нашего государства.

Медленно поднявшись на ноги, Томпсон посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

– Вздор!

– Это дело расследует РУМО. Если не верите мне, обратитесь туда.

Женщина схватилась рукой за стену, чтобы удержать равновесие.

– РУМО?

Декер кивнул.

– Какие секреты?

– Серьезные, связанные с национальной безопасностью.

– Нам необходимо немедленно провести внутреннюю проверку.

– Пожалуй, уже слишком поздно.

– Это может нас уничтожить… – простонала Томпсон.

– Поэтому чем раньше мы раскроем это дело, тем будет лучше для вас, – заметила Джеймисон.

– Я должна кое с кем поговорить, – сказала Томпсон.

– Хорошо, – сказал Декер, – но если вы откажетесь помогать следствию, мы без труда получим ордер.

– Я не говорила, что отказываюсь вам помогать, – поспешно заявила Томпсон. – Послушайте, мне нужно посоветоваться с другими партнерами и нашими юристами. По крайней мере это можно?

– Разумеется. А мы подождем вас здесь.

Томпсон бросила на Декера возмущенный взгляд, но у того на лице не дрогнул ни один мускул.

Встав, женщина взяла телефон.

– В таком случае прошу меня извинить, – холодно произнесла она и, покинув кабинет, захлопнула за собой дверь.

– Как ты думаешь, она что-то скрывает? – спросила Джеймисон.

Декер пожал плечами.

– Полагаю, при всех прочих равных условиях она просто вне себя от того, что это здорово ударит по ее бумажнику.

– Ты считаешь, разумно было говорить ей о краже секретов?

– Я устал толочь воду в ступе. Нам нужно как-то ускорить развитие событий. К тому же я не сказал, какие именно это были секреты, потому что мне этого не сказала агент Браун.

Томпсон вернулась через полчаса с флеш-накопителем.

– Пожалуйста, поймите, что с этой информацией необходимо обращаться в высшей степени конфиденциально, – сказала она, протягивая флешку Декеру.

– Мы все понимаем, – заверила ее Джеймисон. – И сделаем все как нужно.

Томпсон не отрывала взгляда от Амоса.

– Да, не сомневаюсь, вы понимаете; но я говорю о нем.

Декер молча встал и вышел из кабинета.

– Как вы только выносите этого типа? – Томпсон повернулась к Джеймисон.

– У него великолепно получается то, чем он занимается, – встала та на защиту своего друга.

– Ну, иначе ему нельзя, ведь так? – презрительно фыркнула Томпсон. – Иначе его не терпели бы.

Алекс поспешила в коридор следом за Декером. Тот решительным шагом направлялся к выходу. Догнав его на полпути, она пошла рядом.

– Наверное, придется изрядно покопаться, – сказала Джеймисон, указывая взглядом на флешку.

– Пожалуй.

– Послушай, может, поужинаем сегодня вместе с Мелвином? Можем куда-нибудь сходить…

Амос ничего не ответил.

– Декер, я сказала…

– Я тебя услышал, Алекс. Это было бы замечательно.

– Вот и отлично. Скажем, в половине восьмого в «Коттоне»? Это на Четырнадцатой улице. Я закажу столик.

– Хорошо. Давай.

Она немного поколебалась.

– Уверена, ты рад видеть Мелвина.

– Очень рад.

– Я хочу сказать, он ведь твой лучший друг.

– Да, это так.

Сунув руки в карманы, Джеймисон быстро ушла вперед.

Глава 32

Вернувшись в отделение ФБР, они распечатали файлы с флешки и провели остаток дня, разбирая их. К ним присоединились Богарт и Миллиган.

– У них много заказчиков, крупных и мелких, – заметил Миллиган.

– И по большей части они ведут дела с Дабни уже не один десяток лет, – добавил Богарт, – что существенно осложняет задачу отделения зерен от плевел.

– Быть может, это кто-либо из партнеров, – предположила Джеймисон, просматривая распечатанные листы. – Среди них есть те, кто начинал вместе с Дабни. Он сказал дочери, что кажется, будто знаешь человека, а на самом деле все оказывается не так. Скорее это относится к партнеру, которого видишь изо дня в день, чем к клиенту.

Декер ничего не сказал. Он продолжал разбирать файлы, запечатлевая в памяти всю информацию.

– Если допрашивать всех этих людей и фирмы, на это уйдут месяцы, а то и годы, – сказал Богарт. – И к этому времени украденные секреты уже будут обращены против нас.

Декер по-прежнему молчал. Он слышал все, что говорили вокруг, но его внимание было полностью сосредоточено на файлах. Необходимо как-то сократить список. Возможно, ответа на этих страницах вообще нет. Быть может, Дабни имел в виду человека, не имеющего никакого отношения к его бизнесу. И хотя Амос считал, что замечание, сделанное Дабни своей дочери, как-то связано со всем этим, полной уверенности у него также не было.

Отбросив папку, Миллиган откинулся назад и сказал:

– Надеюсь, тут мы не будем биться лбом в стену.

Оглянувшись на него, Декер быстро встал и вышел из комнаты. Остальные заметили это не сразу.

– Подождите, куда подевался Декер? – спохватился через несколько минут Богарт.

Посмотрев на дверь, Джеймисон лишь молча покачала головой.

* * *

– Знаете, я не могу прибегать по первому вашему зову.

Харпер Браун недовольно посмотрела на Декера, сидящего в ее «БМВ».

– У вас склонность появляться тогда, когда вы того хотите, – заметил тот.

Браун провела пальцами по рулевому колесу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация