– Аккуратно подытожено.
– Подведение итогов – занятие для идиотов. Это может сделать каждый.
– Говоря о шпионаже и азартных играх Дабни, вы только что упомянули слово «предположительно».
– Да, и что?
– Это вовсе не предположения.
– Быть может, для вас, но не для меня. У меня есть лишь ваше слово. Этого недостаточно.
Браун завела двигатель и тронулась с места.
– Вы всегда так взаимодействуете с родственным ведомством?
– Очень смешно, поскольку с вашей стороны взаимодействие нулевое.
– Послушайте, на самом деле вы предоставили мне кое-какую ценную информацию. Как я могу отплатить за эту любезность?
– Не мешайте нам заниматься этим делом.
Браун свернула на одну улицу, затем на другую.
– И что это даст?
– А то, что мы будем расследовать дело и искать правду.
– Вы имеете в виду совместное расследование?
– Если хотите, называйте это так.
– Я должна подумать, переговорить со своим начальством…
– Замечательно. Завтра можете сообщить мне свой ответ.
– У вас нет полномочий отдавать мне приказы.
– Вижу, вам действительно известно, где я живу, – сказал Декер, когда они свернули на стоянку перед его домом. – Не могу сказать, что мне это приятно.
– Друзья близко, враги еще ближе.
– Никак не думал, что я вам друг или враг. Пока что.
– Вам нравится этот район? Он какой-то сомнительный.
– Скоро здесь будут…
Выхватив пистолет, Харпер заглушила двигатель. Только тут Декер увидел то, что она уже увидела. Двое мужчин запихивали третьего в багажник машины.
Браун выскочила и бросилась к ним еще до того, как Амос успел открыть свою дверь.
– Я федеральный агент, руки вверх! – крикнула она, направляя пистолет на мужчин.
Один нырнул за машину. Другой выхватил пистолет, но, прежде чем он успел обернуться и выстрелить, Браун уложила его двумя прицельными выстрелами.
В следующее мгновение какая-то тяжесть сбила ее с ног и придавила к асфальту.
– Какого черта… – выдохнула она.
В воздухе прямо над ней просвистели пули.
Громила, спрятавшийся за машиной, стрелял из «калашникова».
Декер, который повалил Браун, увидев направленный на нее автомат, перекатился в сторону, растянулся на животе, прицелился и выстрелил несколько раз в узкое пространство под машиной. Пронзительный крик сообщил о том, что по крайней мере одна пуля попала стрелку в лодыжку или ступню.
Нападавший упал на землю, с криками зажимая ногу, а Амос разрядил обойму, целясь все в тот же узкий промежуток, отделяющий днище машины от асфальта.
Крики оборвались.
Браун и Декер вскочили на ноги. Когда они подбежали к машине и заглянули за нее, нападавший уже не шевелился. Повсюду вокруг растекалась кровь, рядом валялся «калашников». Декер опустился на корточки, но нападавший лежал неподвижно.
Браун указала на входную рану у него на голове.
– Вы попали ему в ногу, но именно этот выстрел стал смертельным. Похвальная меткость, – хладнокровно добавила она.
– Я не целился, я просто хотел попасть хоть куда-нибудь, – пробормотал бледный, как полотно, Декер.
– Ну, даже если это и чистое везение, все равно так лучше, чем быть мертвым.
Поднявшись на ноги, Амос поспешил к открытому багажнику, в котором связанный Томас Амайя тщетно пытался освободиться. Во рту у него торчал кляп. Декер развязал Амайю и помог ему выбраться из багажника.
Учащенно дыша, Томас едва держался на ногах. Заметив у него на лбу багровый синяк, Амос сказал:
– Садитесь, пока не отключились.
Сначала Амайя начал было возражать, но затем последовал совету Декера и тяжело опустился на асфальт.
И тут Амос о чем-то вспомнил.
– Дэнни! Где Дэнни?
– Он у друга в casa
[11], – пробормотал Амайя. – Он… с моим hijo
[12] все в порядке.
– Кто такой Дэнни? – спросила Браун.
– Его одиннадцатилетний сын.
Кивнув, Харпер сказала:
– Не хочешь сообщить о случившемся?
Достав телефон, Декер позвонил Богарту. Всего за одну минуту он рассказал, что произошло.
– Ты можешь связаться с местной полицией?
– Уже этим занимаюсь, – сказал Росс. – Буду у вас через полчаса. С тобой точно всё в порядке?
– У нас всё в порядке.
– У вас? Ты имеешь в виду Джеймисон?
– Нет. Со мной агент Браун.
– Понятно, – сказал определенно озадаченный Богарт. – Ладно, объяснишь все позже.
Выключив телефон, Амос повернулся к Харпер.
– Спасибо за помощь.
– Господи, Декер, вы спасли мне жизнь! Я даже не видела направленный на меня «калашников». Если б вы не повалили меня, я бы тоже сейчас отправлялась в морг.
Амос оглянулся на Амайю.
– Мистер Амайя, полиция уже в пути. Так что приготовьтесь рассказать, что здесь происходит.
Томас ничего не сказал, старательно избегая смотреть на Декера. Тот разочарованно повернулся к Браун.
– Он не очень-то хочет сотрудничать. Похоже, таков мой удел…
Прежде чем Браун успела ответить, на стоянке появилась Джеймисон, шедшая от ресторана пешком. Увидев открывшееся ее взору зрелище, она подбежала к Амосу и спросила:
– Декер, черт возьми, что здесь происходит?
– Обыкновенный день в этом районе, – ответил тот, бледнея еще сильнее.
Вдруг он побежал к дому.
– Подождите, в чем дело? – окликнула его Харпер.
– Сейчас я расстанусь с чизбургером, – не оборачиваясь, ответил Декер.
Глава 22
Амайя наотрез отказался общаться с полицией.
– No entiendo, no entiendo, – не переставая твердил он.
А когда пригласили офицера, владеющего испанским, Томас вообще умолк.
Документов у обоих убитых не было, однако один из местных стражей порядка, кажется, опознал стрелка из автомата.
– Наемник, – сказал он. – Выполнял заказы разных банд. Не думаю, что нам удастся что-либо тут найти. Такие ребята расплачиваются наличными и никогда не встречаются друг с другом. Порой это лишь телефонный звонок и имя жертвы, а после того как дело сделано, – пакет с пачкой купюр или таблетками.