— Здесь старшие пытаются вмешиваться во все, — усмехнулась она. — Они бы и в школу приходили на каждый ваш экзамен, если бы могли!
Мы сошлись на том, что такой менталитет, вероятно, никогда не изменится, но он отражает очень притягательную черту в греческом обществе: силу семейных уз. У всего есть свои положительные и отрицательные стороны.
— Мне двадцать восемь, однако в глазах моего отца я еще ребенок и навсегда останусь им, — размышляла вслух Афина. — Но в конце концов, это моя жизнь. Я должна ее прожить сама.
Я рассказал ей, чем зарабатываю, и поведал о причине моих нынешних скитаний. Прежде я никому об этом не говорил. Она никак не отреагировала, не вынесла суждения, не дала совета. Однако в ее глазах светилось сочувствие. Для нас обоих Дельфы стали поворотным пунктом.
Афине нужно было успеть на самолет, улетавший вечером, а потому она заторопилась. Мы обменялись адресами электронной почты на тот случай, если я когда-нибудь заеду в Афины, затем одновременно расплатились по счету, и, хотя она пыталась воспротивиться, я отнес ее сумку в машину. Через несколько часов и я был в пути.
Погода установилась идеальная — ясная, но нежаркая. Я хотел перечитать первый черновик «Кикладской скульптуры и современности» и перед отъездом побывать еще на нескольких островах. Жаль, что средства мои не были рассчитаны на вечность… Ситуация требовала возвращения в Афины, но не прошло и нескольких часов, как я оказался в Рафине — на пароме, отправлявшемся на остров Андрос.
Отход парома в Греции — это всегда миг больших ожиданий. Я переживал его часто, но каждый раз минута, когда заезжает в трюм последняя машина, когда поднимают трап, ослабляют цепи и ширится полоса воды между бортом и причалом, приводит меня в восторг. В ту пятницу вечером на пароме царила праздничная суета, сотни пассажиров с нетерпением ждали, когда же закончится их совместное плавание и они ступят на берег Андроса. Эгейское море в тот вечер было очень спокойно, и я сидел на палубе, а солоноватый ветерок ластился ко мне, обволакивал, словно вторая кожа. Два часа спустя мы снова расселись по машинам в загазованном трюме. Скоро причалим. Все теперь происходило в обратном порядке, и вскоре паром, издав прощальный гудок, уже шел в обратном направлении.
Какие бы предвзятые мнения об островной греческой архитектуре (малые формы, беленые дома, скромные каменные коттеджи у воды) ни теснились в моей голове, они быстро рассеялись. Первое, что я увидел, добравшись до Хоры, главного городка на острове, — это огромные особняки: образчики такого великолепия и изящества, что они выглядели здесь неуместно и слегка нелепо. Одни фасады были украшены колоннами и лоджиями, другие выкрашены в розовый или какой-то иной пастельный оттенок; что касается некоторых дворцов, то я не удивился бы, увидев их на Гранд-канале в Венеции.
Как такая роскошь могла когда-то существовать на острове, население которого сегодня не превышает десяти тысяч? Меня поразила эта аномалия. Так же, как и впечатляющие муниципальные сооружения. Любезный владелец магазина, который знал историю острова во всех подробностях, похвастался, что местная экономика построена на неисчислимых морских богатствах и Андрос по числу зарегистрированных на нем судов уступает только Пирею. Я обратил внимание на величественное здание (больницу для стариков) — дар одного из членов семьи Эмбирикос, владевшей крупнейшим торговым флотом в Греции. Надпись гласила, что жертвователь — «Возвращающийся путешественник», отчего возникало впечатление, что мореплаватели Андроса после долгих странствий всегда стремятся домой, на свой скромный, но прекрасный остров.
Еще я обнаружил замечательный Музей современного искусства, построенный семьей Гуландрис. Никак не ожидал увидеть на маленьком острове такую экспозицию: трогательные скульптуры Михалиса Томброса
[60]
, уроженца Андроса, а также несколько великолепных картин.
Я вышел из музея и примостился на парапете — смотрел на море, перечитывал каталог, — и вдруг рядом со мной остановилась женщина. Я понял, что именно она продавала входные билеты, хотя в тот момент не обратил на нее особого внимания. Она спросила, понравилась ли мне галерея, и я ответил, что такое великое искусство на таком маленьком острове не могло не впечатлить.
— Да, — сказала она, — вот только одного из лучших на Андросе мастеров кисти в нашем музее нет. — И пояснила, что имеет в виду художницу, все работы которой (включая портрет родителей рассказчицы) были утрачены.
Женщине явно хотелось рассказать мне об этом, и я был рад выслушать ее — не в последнюю очередь потому, что она отличалась поразительной красотой.
Покинутая жена
© Tatjana Kruusma/Shutterstock
Брак заключался из практических соображений, а не по любви. Антигона была на пороге тридцатилетия, когда ее отец согласился принять сделанное ей предложение. К ее младшей и более привлекательной сестре Исмини уже сватались, но традиции требовали, чтобы сначала замуж вышла старшая.
Как-то раз весенним днем обе девушки гуляли по набережной Пирея и зашли в захаропластейон выпить кофе. Антигона заметила плотного человека средних лет — он прошел мимо, бросив взгляд в их сторону. И даже не один раз, а целых три. Она предположила, что его интерес вызвала Исмини.
Кристос Вандис искал себе в жены не вертлявую хорошенькую кокетку, которую опасно оставлять без присмотра. Богатый судовладелец с Андроса, он много времени проводил в море, и ему нужна была супруга-домоседка, хозяйственная, верная. Не какая-нибудь уродина, конечно. Милая простушка его вполне устраивала. Он довольно часто бывал в Пирее и уже не в первый раз видел эту молодую женщину, черноволосую, с модной стрижкой и крупноватым носом. Кристосу было сорок пять, его родители умерли, и он унаследовал все, чем они владели. Он хотел жениться, однако времени на долгие поиски невесты у него не было — скоро он опять уходил в море. Отец девушки работал менеджером в порту, и это тоже устраивало Кристоса — он не искал богатую невесту.
Антигона приняла предложение в большей степени ради сестры, чем ради себя. Она знала, что была помехой на пути Исмини к счастью (младшая сестра горела желанием выйти замуж и покинуть дом). Дела могли бы обстоять иначе, не будь Исмини так безупречно красива — светло-зеленые глаза, светлые шелковистые волосы, сияющая кожа и россыпь веснушек (не много и не мало) на маленьком носике. Она была просто куколка, и взгляды мужчин неизменно устремлялись к ней.