– Это правда. Мне действительно не нравятся подобные разговоры и сравнения, – сказала она, глядя на мужа. – Демократия – это не черная икра, а страны – не тигры… – Она впервые заговорила после долгого молчания, и все взгляды тотчас устремились к ней. Пери стоило немалых усилий не опустить голову. – Я считаю, диктатуры с человеческим лицом не существует, – твердо произнесла она.
– Отчего же? – осведомился архитектор.
– Оттого, что любой диктатор рано или поздно начинает считать себя богом. А когда человек играет в бога, интересы других людей представляются ему ничтожными.
Воспоминания вихрем пронеслись у нее в голове. «Он и сам немножко бог» – так сказала тогда Ширин о профессоре Азуре. Может, не забудь он о том, что он всего лишь человек, все сложилось бы иначе?
– Взгляните в лицо реальности! – усмехнулся архитектор. – Мы не на оксфордском семинаре, где занимаются отвлеченными словопрениями. Действительность такова, что наши соседи – Сирия, Иран, Ирак. А не Финляндия, Норвегия и Дания. Демократия в скандинавском стиле невообразима на Ближнем Востоке.
– Допускаю, что вы правы, – пожала плечами Пери. – Тем не менее именно такой тип демократии остается для меня самым желанным. Человеку свойственно желать невозможного.
– Желать! – всплеснул руками архитектор. – Вы вступаете на скользкий путь.
Пери покачала головой. Она помнила, что, согласно «Дополненному руководству по мусульманскому этикету», благовоспитанная турецкая дама не должна публично употреблять таких слов, как «желание». Но она уже давно хотела выйти из этого клуба благовоспитанных дам, и, если у нее самой не хватало решимости сделать это, пусть ее лучше исключат. Вспомнилась Ширин. Ее университетская подруга наверняка не стала бы сдерживать свой взрывной темперамент и поставила бы этого типа на место.
Вдохновленная этой мыслью, Пери негромко произнесла:
– Скользкий путь? Отчего же? Или вы считаете, что страны должны быть похожи на покорных жен и не иметь никаких желаний и стремлений? Если это так, боюсь, ваши взгляды на международную политику, как и на положение женщины, слегка устарели.
За столом повисло изумленное молчание. Несколько мгновений никто не находил что сказать. Положение спас хозяин дома: он хлопнул в ладоши, как танцор фламенко, начинающий свое выступление, и гаркнул:
– Где, черт возьми, следующие блюда?
Вращающаяся дверь между кухней и столовой распахнулась, и горничные принялись менять тарелки.
День рождения
Оксфорд, 2000 год
Свой двадцатый день рождения Ширин решила отметить в «Терф таверн» – старинном пабе, запрятанном в узкой улочке за городскими стенами. Пери опаздывала и, зажав под мышкой подарок, торопливо шагала по булыжной мостовой. Она долго ломала голову над тем, что подарить подруге, и нашла то, что наверняка должно было ей понравиться: джинсовую куртку, расшитую ярким разноцветным бисером. Стоила она целое состояние.
Наконец Пери вошла в полуподвальное, обшитое дубовыми панелями помещение паба, наполненное алкогольными парами и смехом. Учитывая общительность Ширин, она предполагала, что гостей будет много, и не ошиблась. Именинницу окружала целая толпа шумных друзей. Рядом, обнимая Ширин за плечи, сидел ее новый бойфренд. Предыдущий, симпатичный и умный второкурсник-физик, недавно получил отставку, потому что, по словам Ширин, до тошноты утомил ее своей упорядоченностью. «Я решила завязать с ним, когда увидела его недельное расписание», – рассказывала она. Утренние лекции, занятия в библиотеке, спортзал, консультации с преподавателями – каждый день был четко расписан. Напротив графы «с 16:15 до 17:15» значилось ее имя. Вечер пятницы он также отвел для их свидания. «Представляешь, Мышка, с полвосьмого до пол-одиннадцатого он втиснул меня. Все по плану – ужин, кино, секс!»
– О, вот и моя соседка! – донесся до Пери голос Ширин. – Иди к нам, Мышка!
В тугих белых джинсах с заниженной талией и расшитом блестками топе Ширин выглядела сногсшибательно. Выхватив у Пери подарок, она расцеловала ее в обе щеки.
– Где ты пропадала, Мышка? Разминулась с почетным гостем. Он только что ушел.
– Что за почетный гость?
– Профессор Азур! – сверкая глазами, выпалила Ширин. – Он был здесь! До сих пор не могу поверить. Заглянул ненадолго, произнес тост за мое здоровье и ушел. Представляешь, как круто!
Ширин хотела сказать что-то еще, но гости принялись требовать, чтобы она задула свечи на именинном торте. Пери огляделась по сторонам, не рассчитывая встретить знакомых среди друзей Ширин, которые без конца смеялись, громко разговаривали и пили. Однако, к своему удивлению, увидела знакомое лицо. Это была Мона, в брюках, оранжевой тунике с длинным рукавом и платке такого же цвета. Девушка сидела в дальнем углу стола, потягивая колу.
– Привет, Мона! – подошла к ней Пери.
– Рада тебя видеть, – ответила Мона.
Судя по ее просиявшему лицу, она и в самом деле была рада, что нашлось с кем поговорить.
– А я и не знала, что ты дружишь с Ширин, – заметила Пери, усаживаясь рядом.
– Ну, мы не то чтобы дружим… Просто она пригласила меня, и я решила… – пробормотала Мона и осеклась.
То, что она не договорила, Пери поняла без слов. Если тебя приглашает на свой день рождения одна из самых популярных студенток колледжа, вряд ли стоит отказываться. Мона, общительная и уверенная в себе, пришла, не зная, что ее здесь ожидает. И теперь, оказавшись среди развязных и шумных тусовщиков, которые не обращали на нее никакого внимания, чувствовала себя не в своей тарелке, хотя и пыталась это скрыть.
Ширин и ее друзья предавались безудержному веселью, а Пери и Мона, получив по куску торта, увлеченно беседовали друг с другом.
– Можно спросить тебя кое о чем? – набралась смелости Пери. – В прошлый раз ты сказала, что вы с сестрой выбрали в жизни разные пути. Значит, ты сама решила, что будешь покрывать голову?
– Конечно сама, – пожала плечами Мона. – Родители всегда предлагали мне выбор. И я решила, что буду носить хиджаб как свидетельство своей веры. Это дает мне покой и уверенность. Хотя, конечно, проблем от него предостаточно, – добавила она, и лицо ее помрачнело.
– Правда?
– А ты как думала? Но это меня не остановит. Если я не стану ломать стереотипы, кто это сделает за меня? Я хочу изменить отношение к женщинам-мусульманкам. Люди смотрят на женщину в хиджабе как на безропотную и безгласную жертву мужской власти. Но я вовсе не такая. Я живу своим умом. И хочу доказать всем и каждому, что покрытая голова еще не значит пустая.
Пери внимательно слушала и думала, что эта девушка очень похожа на ее мать, только моложе. Та же прямота, та же несгибаемость и страстность. Слушая Мону, Пери испытывала хорошо знакомое чувство. Ей часто приходилось общаться с людьми, исполненными сознания собственной правоты и желания переделать мир. Как видно, тут действовал закон взаимного влечения противоположностей. Двойственная, противоречивая натура Пери притягивала пылких проповедников, не знающих сомнений и колебаний.