Книга Бруклин, страница 50. Автор книги Колм Тойбин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бруклин»

Cтраница 50

По виду священника было ясно, что ему немного не по себе, взгляда Эйлиш он избегал.

– Надеюсь, я вам не помешала, святой отец.

– О нет, нисколько. Я всего лишь читал газету.

Нужно начать разговор первой, поняла Эйлиш.

– Не знаю, есть ли у вас какие-либо известия от моей мамы, но я получаю письма из дома, и, похоже, чувствует она себя плохо.

– Прискорбно слышать. Признаться, я так и думал, что ей придется нелегко.

В каждый взгляд на нее он ухитрялся вложить двойной смысл, дескать, подразумевает он больше, чем говорит, и ее матери тяжело не только потерять Роуз, но и знать, что оставшаяся у нее дочь способна приводить по ночам мужчин в свою комнату.

Эйлиш удержала его взгляд, промолчав достаточно долго, чтобы отец Флуд понял – ей ясно значение его слов, однако она не намерена уделять им внимание.

– Я надеюсь сдать через месяц экзамены, а это значит, что я получу диплом бухгалтера. Я скопила немного денег и думаю, если «Барточчис» предоставит мне отпуск за свой счет, съездить домой, повидаться с мамой. Кроме того, у меня, как и у некоторых моих соседок, возникли осложнения с миссис Кео, и, вернувшись из Ирландии, я, наверное, начну подыскивать другое жилье.

– Миссис Кео очень хорошая женщина, – сказал отец Флуд. – Да и таких ирландских домов теперь почти не осталось. В прежние времена их было больше.

Эйлиш промолчала.

– Так вы хотите, чтобы я поговорил с Барточ-чи? На какой срок вы думаете уехать?

– На месяц, – ответила Эйлиш.

– А потом вернетесь и продолжите работать в торговом зале, пока в офисе не освободится место?

– Да.

Отец Флуд кивнул и, похоже, о чем-то задумался.

– Хотите, я и с миссис Кео побеседую? – наконец спросил он.

– Я думала, вы с ней уже говорили.

– Нет, со времен смерти Роуз мы не беседовали, – сказал отец Флуд. – По-моему, я и не видел ее с тех пор.

Эйлиш вгляделась в его лицо, однако понять, говорит ли он правду, не сумела.

– Вы не могли бы помириться с ней? – спросил отец Флуд.

– Но как?

– Она очень привязана к вам.

Эйлиш ничего не ответила.

– Я вам вот что скажу. Я договорюсь с Барточчи, если вы помиритесь с миссис Кео.

– Но как? – повторила Эйлиш.

– Будьте с ней поласковее.


До разговора с отцом Флудом Эйлиш и в голову не приходило, что она могла бы ненадолго съездить домой. Сейчас же, облеченная в слова, эта мысль вовсе не казалась нелепой, да и отец Флуд одобрил ее, и вскоре она обратилась в замысел, который Эйлиш решила привести в исполнение. На следующий день, во время обеденного перерыва, она сходила в бюро путешествий и выяснила, каких денег стоит пересечение Атлантики на лайнере. Нужно было дождаться результатов экзаменов, а затем, в следующем месяце, можно отправиться домой. Плавание в одну сторону занимало пять-шесть дней, значит, удастся провести с матерью две с половиной недели.

Вскоре Эйлиш написала матери, но о возможности своего приезда не упомянула. А встретив в магазине отца Флуда, догадалась, что он тут по ее делам, – священник, проходя мимо нее, подмигнул, и у Эйлиш тотчас появилась надежда на хорошие новости.

В пятницу Тони проводил ее после танцев до дома, а там Эйлиш ждало письмо отца Флуда, доставленное посыльным. На кухню зашла миссис Кео, объявившая, что собирается заварить чай и надеется, что Эйлиш составит ей компанию. Эйлиш тепло улыбнулась миссис Кео и сказала, что с превеликим удовольствием, после чего спустилась в свою комнату и вскрыла письмо. «Барточчис», сообщал отец Флуд, готов предоставить ей месячный неоплачиваемый отпуск, сроки которого следует согласовать с мисс Фортини, а если она успешно сдаст экзамены, магазин надеется в ближайшие полгода предложить ей работу в офисе. Эйлиш оставила письмо на кровати и поднялась на кухню, где миссис Кео уже собиралась разлить по чашкам чай.

– Будете вы чувствовать себя в безопасности, если убрать засов с нижней двери? – спросила она. – Я не знала, что делать, спросила об этом милейшего сержанта Малхолла, чья жена играет со мной в покер, и он сказал, что прикажет своим людям с особым вниманием присматривать за этой дверью и докладывать о любых относящихся к ней нежелательных действиях.

– О, прекрасная мысль, миссис Кео, – ответила Эйлиш. – Как увидите его в следующий раз, поблагодарите от всех нас.


Эйлиш надеялась, что экзамен по коммерческому праву окажется столь же простым, как в прошлый раз. Впрочем, один из выпускных экзаменов был таким: каждому студенту предоставлялись данные о годовой деятельности некоторой компании – плата за аренду помещения, за отопление и свет, используемая техника и другие активы, которые могли обесцениваться в течение года, задолженности, капитальные вложения, налоги. С другой стороны, компания производила продажи, а из разного рода источников, будь то оптовая или розничная торговля, в нее поступали деньги. Все это надлежало занести в бухгалтерские книги, не ошибившись столбцами, и занести аккуратно, чтобы на общем годовом собрании правления и акционеров компании все могли ясно понять, просмотрев эти книги, каковы ее прибыли и потери. Студентам сказали, что те, кто не сможет сдать этот экзамен, выходного балла не получат, даже хорошо показав себя на других. Им придется пересдавать все экзамены еще раз.

Одним вечером перед самыми экзаменами Эйлиш сказала провожавшему ее домой Тони, что собирается, узнав результаты, на месяц съездить в Ирландию. Она уже написала об этом матери. Тони ничего не ответил, однако, дойдя до дома миссис Кео, попросил пройтись с ним вокруг квартала. Он был бледен, серьезен и в глаза Эйлиш не смотрел.

Удалившись от дома миссис Кео, он присел на чьей-то пустой верандочке, Эйлиш встала у перил. Она понимала, что ее скорый отъезд расстроил Тони, и собиралась объяснить, что ему, живущему в Бруклине со своей семьей, не понять, каково это – оказаться вдали от дома. Собиралась сказать, что, попади он в ее обстоятельства, ему тоже захотелось бы навестить родной дом.

– Выйди за меня до отъезда, – негромко, почти шепотом попросил он.

– Что ты сказал? – Она поднялась на веранду, села с ним рядом.

– Если ты уедешь, то не вернешься.

– Я же сказала тебе, что уеду всего на месяц.

– Так выйди за меня до этого.

– Ты не веришь, что я вернусь?

– Я читал письмо твоего брата. И понимаю, как тяжело тебе будет приехать домой, а после уехать снова. Для меня это было бы очень трудно. Я знаю, какой ты хороший человек. Я буду все время бояться получить от тебя письмо с объяснениями, почему ты не можешь оставить мать одну.

– Я обещаю тебе вернуться.

Повторяя «выйди за меня», Тони глядел в сторону и бормотал слова так, точно обращался к самому себе. Теперь он повернулся и посмотрел Эйлиш в глаза:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация