Книга Девушка с глазами цвета неба, страница 8. Автор книги Элис Петерсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девушка с глазами цвета неба»

Cтраница 8

– По-моему, все на месте. Я не вижу никакой ошибки.

– А ты погляди хорошенько, – буркнул Момо.

К нам подошел другой официант, Мики.

– Поглядите на подставки! – приказал Момо, яростно сопя. Он только что вернулся из Италии и привез новые подставки. Этот столик украшали Понте Веккио и венецианские гондолы. – Пизанская башня перевернута! – сообщил он, яростно жестикулируя. – Не смейтесь!

– Вот теперь у нее правильный угол наклона. – Мики подмигнул мне. Он был старше меня на год, работал у Момо шесть месяцев и всячески опекал меня.

– Теперь хорошо, – кивнул Момо уже благодушно и направился к другим столикам. – Кстати, – обронил он на ходу, – сейчас у меня деловая встреча. Один студент хочет снять нижнюю комнату для музыки.

– Для музыки? – заинтересовалась я. – Как это?

Момо упрямо помотал головой, словно говоря – не задавай вопросов, подожди и сама все увидишь.

* * *

В дверь вошли трое студентов. Я была на кухне, заправляла кофемашину, чтобы потом быстро варить капучино. Я всегда старалась приготовить все заранее, прежде чем начнутся «горячие» часы ланча.

Заскрежетали отодвинутые стулья. Я заглянула в щелку и увидела парня, который вошел в зал с деревянным стулом, повернул его и сел лицом к спинке. Парень был одет в худи с капюшоном, темные джинсы и кроссовки. Мне захотелось увидеть его лицо. Ну, сними капюшон, давай, что ты прячешься? И он как будто услышал меня, потому что так и сделал, но прежде огляделся по сторонам, словно почувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Я отшатнулась от двери, но тут же снова приникла к щели. У парня были темно-русые волосы; осветленная перекисью прядь падала на лоб. Из-за пояса джинсов выглядывали клетчатые боксерские трусы и полоска голой кожи. Парень махал рукой, говоря, что нижняя комната у Момо – как раз то, что нужно.

Подслушивая, я узнала, что студенты учились на втором курсе и считали, что ночная жизнь Кембриджа нуждалась в серьезном оживлении. Парня в толстовке звали Финн.

– Во всем городе только одна дискотека, – сетовал он, – да и та дохлая. Момо, я не думаю, что нам будет сложно привлечь сюда толпу. – Держался он уверенно, говорил убежденно. Подставку с пизанской башней он обвел несколько раз пальцем, потом подбросил ее в воздух. Мне захотелось предупредить его, чтобы он оставил ее в покое.

– Успокойся, парень, и дай-ка мне подставку, – недовольно буркнул Момо.

Вместо этого Финн стал топать ногой под столом. Им требуется площадка для встреч, где продается спиртное, объяснил он. У них есть свои столы и все необходимое, осталось только нанять кого-то, чтобы он брал деньги за вход и гардероб. По их планам, клуб будет открыт раз в неделю, по четвергам. Входная плата для студентов из Кембриджа три фунта, для всех остальных пять.

Момо отвел их вниз. Помещение было обшарпанное, с темными стенами, в нем пахло плесенью; там могло разместиться человек сто двадцать. С потолка свисала паутина. Но что-то во всей этой затее было. Идея мне понравилась. Каждый четверг в ресторанчике будут собираться студенты, покупать пиццу и выпивку, а потом спускаться вниз и танцевать.

* * *

– Мики, одна лазанья, одна пицца с моцареллой и томатами, одна с анчоусами и оливками.

Я передала ему заказ и понесла напитки из бара, который находился в задней части ресторанчика, прямо перед кухней. Теперь я могла хорошенько разглядеть всех студентов. Там были два парня, один из них черный, с дредами и красивым, мужественным профилем. Его имя было Кристиан, но друзья называли его Кристо. Он выглядел так, словно каждый день играл в жесткий, изнурительный теннис на кортах с грунтовым покрытием. Финн был выше него, но казался более хилым. Вероятно, он не любил физические упражнения и предпочитал щелкать пультом по телевизионным каналам. Рядом с ним сидела стильная блондинка в черном, хорошенькая, холеная, из тех, кто безупречно выглядит даже на фотографиях для паспорта. Я заподозрила, что она одолжила Финну свою перекись для осветления волос. Звали ее Доминик.

Момо подозвал меня.

– Бутылку красного, – сказал он, – и четыре бокала.

Финн посмотрел на меня и прищурил глаза, словно он видел мое лицо раньше и теперь пытался связать его с каким-то именем. Возле его левого глаза был еле заметный шрам. Мне захотелось спросить, откуда он.

– Давай-давай, Джози, – нетерпеливо поторопил меня Момо, глядя на меня, потом на Финна. Я вернулась с бокалами и вином, открыла бутылку. Кристо сделал глоток.

– Неплохое, – буркнул он, даже не поблагодарив. – Ну, как мы назовем клуб?

– Какая претенциозность, – еле слышно пробормотала я и, схватив со стола меню, направилась прочь.

– Эй, извини! Что? – крикнул Финн.

Я продолжала идти, не оборачиваясь.

– Девушка! Официантка! Что ты сказала?

Я остановилась и оглянулась, затаив дыхание.

– Ты считаешь, что мы слишком претенциозные? – спросил он. В его глазах сверкал восторг оттого, что он меня остановил. А я не могла оторвать взгляда от этих карих глаз. Я чувствовала, что за ними крылась целая судьба.

В ожидании ответа он закатал рукава. Наши взгляды сомкнулись. Он носил на запястье плетеный кожаный браслет. И вообще, вся его брутальность показалась мне какой-то неубедительной.

– Ладно тебе, Финн, – сказала Доминик, дотронувшись до его плеча. Он стряхнул ее руку.

– Как тебя зовут? – спросил он.

– Джози, – ответила я, видя, что он настроен мирно.

– Приятное имя.

– Нам нужно поговорить о деле, – напомнил ему Момо и махнул мне рукой, чтобы я убиралась прочь.

– Так как же нам назвать наш клуб, как ты думаешь? – громко крикнул Финн мне вслед. – Джози?

Сидевшие за столом дружно застонали.

– Ладно тебе, Финн.

– Главное для нас музыка. До пота. – Я снова остановилась и посмотрела на него. Он по-прежнему дразнил меня своими карими глазами. Я почувствовала, как по моим щекам поползла краска.

Теперь все смотрели на меня, даже Момо. Я кашлянула.

– Что-нибудь типа «Потанцуем»? Ведь есть же «Давай потанцуем»…

– Нет, мне не нравится, – заявил Финн.

– Скучно, – согласился Кристо.

– «Рожденные для танца»? – Я понимала сама, что говорю глупости. – «Танцы до смерти»? – Это было еще хуже.

Все насмешливо смотрели на меня.

– Оставь ее в покое, она не понимает ни фига, – разочарованно протянул Кристо.

– Я не слышала, чтобы ты предложил что-то получше, – огрызнулась я.

Кристо с удивлением вытаращил на меня глаза и даже растерялся.

– Не очень-то разумно приходить на деловую встречу, даже не зная, как вы назовете ваш клуб, не так ли? – продолжала я, упиваясь своим превосходством.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация