– Все это фигня собачья, – заявил он.
– Что?
– Все это, – фыркнул он, считая, что это достаточное объяснение.
– Ты о чем говоришь?
– Ты все равно не поймешь, – мрачно ответил Финн и стиснул челюсти.
– Конечно, не пойму, если ты мне не расскажешь. Что происходит?
– Не беспокойся.
Он вытер губы, на которых оставалась пивная пена. Его лицо показалось мне воспаленным, словно он неделю не спал, на подбородке виднелась щетина, волосы нуждались в мытье. Дыхание пахло сигаретами и спиртным.
– Финн, давай поговорим?
– Сейчас не самый подходящий момент.
К нам подскочили три девчонки.
– Чем могу служить, милые леди? – обратился он к ним. Я разозлилась.
– Когда ты перестанешь вести себя как идиот, дай мне знать. – Я повернулась и пошла к выходу, ожидая, что он пойдет за мной и извинится. Но нет, Финн остался сидеть на месте.
– Что случилось с Финном? – спросила я, наткнувшись на лестнице на Кристо.
– На него нашло; так с ним бывает, – последовал загадочный ответ.
– И что теперь?
– Теперь надо ждать, когда он остынет. Семейные проблемы.
Возвращаясь домой, я твердила себе, что он не стоит моего внимания.
– Ты и без него обойдешься… он воображает себя бог знает кем… подумаешь… жопа какая… – Но все-таки я знала уже тогда, как знаю и теперь, что если бы даже и могла, то все равно бы не захотела обходиться без него.
– Что случилось? – спросил Кларки, когда я вошла в дом. Он был уже в куртке и собирался куда-то пойти, и я вспомнила, что у него свидание с одной из девчонок с его работы.
– Ничего. Ты, вижу, начистил перышки. Подожди, я поправлю тебе воротник рубашки. – Я изо всех сил сдерживалась, но у меня дрожали губы и подбородок.
– Хочешь, я останусь с тобой?
– Все будет нормально, обещаю. Финн оказался дерьмом, вот и все, – призналась я, не в силах держать что-то в секрете от него.
А Кларки уже звонил по телефону своей подружке и бубнил кучу оправданий.
– Неожиданно заболел… сходим в другой вечер… извини.
– Зачем ты это сделал? – Я оперлась локтями о стол. – Это глупо.
– Плевать. Ну, так что он сделал? – Кларки сел рядом со мной и выслушал мой сбивчивый рассказ. – Джози, никому не позволено так обращаться с тобой, – сказал он, обнимая меня. – Даже Финну.
* * *
Я закрыла входную дверь. Кларки выбежал следом за мной, снова ее распахнув.
– Ты куда? Ужин готов, я даже сделал наш любимый заварной крем.
– Я должна его увидеть.
– Джей, брось! – Он взял меня за руку и потащил назад в дом. – Он не стоит твоего мизинца.
– Ты не знаешь его так, как я. Ты не видишь того, что вижу я.
– Надеюсь, что нет, – фыркнул Кларки.
– Он стоит того, чтобы с ним поговорить.
– Неужели?
– Если ты с кем-то встречаешься, и тебе с ним хорошо… а потом ничего, никаких объяснений… неужели тебе не захочется выяснить, почему это произошло?
Он разжал руку, словно наконец выпустил меня на волю.
– Ладно, – проговорил Кларки, отойдя в сторону. – Иди.
– Извини, что я отказалась от ужина. – Но мой желудок так скрутило на нервной почве, что я все равно не смогла бы ничего проглотить.
– Ох, ради бога, Джей, ступай.
– Кларки, что такое?
– Дурацкий лук. – Он вытер глаза. – Мама говорит, что надо сразу отрезать корневую часть, но я забываю.
Я быстро поцеловала его в щеку и выбежала на холодный ночной воздух.
Глава 15
Наконец-то наступили выходные. Джордж пережил первую неделю семестра без замечаний. В награду я разрешила ему в пятницу вечером лечь спать на полчаса позже.
Я страшно злилась на Финна. Он, видите ли, поедет в Беркшир играть в гольф.
– Такова традиция, – заявил он. – Я думал, ты знала, что в этот уикенд у меня гольф.
– Ох, откуда я могла знать? Как ты сообщил мне? Знаками или телепатией?
– Джози, мы играем на кубок Банка спермы. – Так он именовался из-за промашки Финна. Каждый год участники поочередно покупали награду для победителя. Когда пришла очередь Финна, он промедлил, а когда отправился покупать, нашел только изделие в виде сперматозоида.
– Я написал об этом на доске. Должно быть, Джордж стер. – Я поняла, что он врет.
Мое драгоценное воскресенье, мой выходной, накрылось медным тазом. Я не рисовала несколько недель. Все мои планы, мои надежды составить портфолио снова откладывались. Я злилась, когда у меня не выкраивалось время на собственное творчество.
– Валяй, – буркнула я. – Желаю приятно провести время. Но в следующие выходные твоя очередь.
– Я работаю в следующие выходные. Дежурю. Ах, как вкусно!
– Ладно. – Я стала убирать со стола тарелки.
– Эй, я еще не доел!
– Кто повезет Джорджа на барахолку?
– Ты? – Он виновато опустил глаза.
Я с грохотом бросила тарелки в раковину. На пол плеснулась вода.
– Я! По-твоему, все должна делать я! И не смей говорить мне, что у меня гормональные всплески эмоций! – закричала я, поднимаясь по лестнице.
Утром он уехал в свой гольф-клуб. Я даже не слышала, как он встал.
К счастью, я записала Джорджа на уроки тенниса по субботам, и курс обучения начинался сегодня. Он был рассчитан на детей с шести до десяти лет.
Он вбежал на кухню в лиловых шортах, ярко-оранжевой майке, серых школьных гольфах, над которыми торчали его бугристые коленки; с полосатыми опорами для запястья и – в лиловых очках для плавания.
– Где папа? – спросил он.
– В банке спермы, – ответила я, не подумав.
– Что такое банк спермы?
– Он играет в гольф. А ты что так нарядился? – Я снова смерила его взглядом. – Ты ведь не на модное шоу идешь. – Я повела его наверх.
– Ма-ам, я хочу выглядеть круто.
Я вошла в его спальню, осторожно ступая, чтобы не раздавить какую-нибудь игрушку. Когда открыла дверцу шкафа, она сшибла горку кубиков. Я достала голубой тренировочный костюм и белую рубашку фирмы «Aertex».
– Ты хочешь выделяться среди всех?
– Нет.
Тогда надень вот это. – Я попыталась снять с него очки.
– Сука! – крикнул он и больно ударил меня по руке.
– Что ты сказал?