А это значит, что резиденту не слишком-то доверяют. Ибо он вполне может оказаться двойным агентом. Недоверие – нормальная практика.
Что еще нужно помнить? Визит немца в эту провинцию – это событие! И событие очень яркое. Его белобрысая башка и светлая кожа сейчас как фонарь маяка, его не просто видят, на него смотрят и обсуждают. Он – главная тема большинства разговоров. Это надо принять, смириться и выполнять порученное дело. Главное слово для любого немца – «das Ordnung!» – порядок. А значит, нужно действовать по порядку.
Первое: зарегистрироваться и заселиться в отель.
Второе: поужинать.
Третье: не забыть чек из отеля – это в отчет о командировке. Немец – он везде немец. Все финансовые расходные документы – в отчет о поездке. Аккуратность и точность довести до умеренного идиотизма. И не забывать о немецком акценте. Словарный запас испанского у нас должен быть примерно одинаковый.
Четвертое: спросить на ресепшен, где находится госпиталь «Пастор Хименес Аростеги». Директор должен быть в курсе, что к нему приедет спец по оборудованию.
Саша вышел из машины, щелкнув охраной. Про криминал в Никарагуа его предупреждать не нужно. Уносят все, что плохо лежит и что можно унести. Он пересек небольшую площадь и вошел в помещение отеля «Кампрестре Эль Пантано».
На ресепшен сидела женщина средних лет.
– Buenas noches, Señora!
[41] – сказал Саша, добавляя характерное немецкое «эр» в произношение.
– Buenas noches, Señor! – ответила женщина. – Si quiere, puedo hablar en Inglés
[42].
– Gracias, no es necesario. Yo entiendo un poco de Español, – ответил Саша и положил на стойку паспорт. – Necesito una habitación por tres días
[43].
– Bienvenido a Jalapa, Señor Blut! Nos informaron esta manaña. Y su habitación està lista
[44]. – Женщина намеренно говорила медленно, чтобы немцу было легче ее понять.
Она записала нового постояльца отеля и попросила заполнить регистрационную карточку.
Саша вписал имя и фамилию немецкого инженера, а в графе «цель приезда» подчеркнул – negocios
[45].
– Reciben tarjetas? – спросил он, выкладывая VISA BNP.
– Por supuesto, – сказала женщина. – Si, la conexión funciona
[46].
Оплатив три дня, Саша вернулся к машине и перегнал ее на стоянку отеля. Жителей на улицах немного. Вечер только начинался. На него смотрели. На него смотрели все, кто в эти минуты оказался на улице и на площади перед отелем. Это нисколько не удивляло. Дело естественное для городка с населением двадцать шесть тысяч, любой приезжий – это событие. А приезд молодого европейца – это событие для всех девушек и молодых женщин, которым местные мачо-мучачо уже в печенках засели. «Руссо туристо – облико морале»
[47], – вспомнил Саша, занося сумку с вещами в номер. Танюшка дома ждет. Бедулек лечит.
Ладно, не надо выходить из образа.
Дас орднунг!
Легенда: немецкий инженер медоборудования спешит. Он хочет поскорее выполнить порученное задание и съездить на тихоокеанское побережье – потренироваться в серфинге. Для этого и костюм захватил. Гидрошкуру Саша отнес в душевую кабину и промочил пресной водой, повесил на плечиках, чтоб не было заломов в неопрене. В сумке маска и трубка для сноркелинга. Пакет с документацией на рентгеновское оборудование «Сименс-Дорнье».
В сумке еще лежал блок специального многофункционального тестера Avers-electronics, чтобы протестировать рентгеновские трубки без подключения к высоковольтному питанию.
Оборудование планировалось оставить госпиталю «в подарок».
А судя по развитию последних событий, Саше придется уезжать внезапно.
Как бы мне еще сегодня встретиться с директором госпиталя?
Саша принял душ, неожиданно теплый, несмотря на отсутствие даже крана с горячей водой, переоделся в легкие светлые брюки, мокасины, рубашку оставил прежнюю – с эмблемой сервисной фирмы, на голову накинул бейсболку, тоже с логотипом фирмы, и спустился к ресепшен.
Он улыбнулся даме и спросил:
– Señora, necesito reunirme con el Director del Hospital Pastor Jiménez Arostegi, dónde puedo encontrarlo?
[48]
– Nombre del Director Orlando Castillo. El Director se llama, – сказала дама, мило улыбнувшись. Как и полагал Саша, в таком маленьком городе, как Халапа, все всё про всех знают. – Usted puede encontrarlo en el Bar Restaurante Rincòn Jalapeño, èl frecuenta ese Bar, todos los días
[49].
Саша улыбнулся даме и решил оставить после себя позитивное впечатление. Он сказал:
– Muchas gracias Señora, còmo le llaman?
– Me llamàn Marìa.
– Gracias, Marìa, sabe, yo quisiera desayunar aquí, a las siete y treinta de la mañana, será posible?
– Sì! Claro, nosotros le organizamos su desayuno.
[50]
Фон Блут сдержанно улыбнулся, положив на стойку плитку швейцарского шоколада.
– De acuerdo! Hasta la vista, donna Maria!
[51]
Он вернулся в номер, забрал бутылку виски, переложив ее из пакета дьюти-фри в обычный белый пакет из мюнхенского супермаркета. Осталось найти дона Кастильо и наладить с ним добрые отношения. Хорошо бы, если получится, получить доступ к сканеру уже сегодня ночью.