Он вытащил бинт, стер кровь с ее лица, полил водой и снова протер. Затем протянул ей марлевый тампон.
– Прижми к ране. Я попытаюсь найти телефон, а потом нужно уходить. Они смогут найти нас очень быстро.
Армстронг встал и посмотрел на перевернутый самолет.
– Думаю, Шон больше никогда не даст мне свою машину.
Он отошел на шаг, Люси улыбнулась шутке и принялась шарить по карманам, но так и не нашла телефон.
Ей показалось, что издалека доносится лай собак.
– Ной, – позвала она.
Тот уже обошел вокруг самолета.
– Я слышал. Нужно уходить.
Он протянул ей пистолет, который достал из брезентовой сумки.
– Я не могу найти наши телефоны, но в сумке есть рация, и, как только отыщем подходящее укрытие, мы свяжемся с нашими людьми.
Ной закинул сумку за спину и помог Люси встать. Ноги у нее подкосились, но Армстронг успел ее подхватить.
– Ты можешь идти? – спросил он.
Она кивнула. Ной обхватил ее рукой за талию, и они вместе сделали несколько шагов.
– Тебе нужно снова учиться ходить по земле, – сказал он.
Лай собак приближался, и теперь Люси уже видела свет фонарей, но эти люди все еще были на противоположном берегу озера. Как только они доберутся до упавшего самолета, собаки возьмут след.
Они не слишком быстро пересекли поле и вышли на проселочную дорогу, которую Люси видела с воздуха. Идти стало легче.
– Теперь я смогу сама, – сказала женщина. – Спасибо.
– Тогда давай ускорим шаг; я хочу как можно скорее уйти с дороги.
Они услышали рев двигателя вездехода, перекрывшего лай собак, и побежали.
Глава 34
В баре «Бочка и пробка» почти не было посетителей.
Шон и Патрик сидели у стойки; перед каждым стояла бутылка пива, но они даже не притронулись к ним. Роган вытащил телефон.
– Диллард. Он знает, где расположен дом Фостера, и уже направился туда. Предполагаемое время прибытия – девяносто минут. Как только Рикки вывезут из города, о нем можно будет не тревожиться.
– Мы очень заинтересовали бармена, – заметил Патрик.
– Он почти наверняка с ними заодно. – Шон жестом подозвал Трину, и она неохотно подошла. – А почему сегодня здесь так мало народу?
– Я не знаю. – Она пожала плечами, не глядя в его сторону.
Бармен продолжал наблюдать за ними, и Роган улыбнулся.
– Как-то странно для субботнего вечера. Мы пришли поболтать с Джоном.
– Я понятия не имею, где он, – ответила Трина.
Шон подался вперед.
– Я знаю, что возникли проблемы, – прошептал он, продолжая улыбаться. – Я здесь, чтобы помочь.
Она прикусила губу.
– Улыбайся, – сказал ей детектив.
Трина улыбнулась, но выглядела при этом совершенно больной.
– Еще пару бутылок? – весело спросила она.
– Нам пока хватит.
Шон помахал бармену.
– Реджи, ты знаешь, где найти Джона?
– Нет.
– А твой босс?
Сначала Реджи не понял, что тот имеет в виду. Потом его глаза сузились.
– Вот именно. Твой настоящий босс. Где она?
– Я ведь говорил, что вам лучше уехать из города, – сказал Реджи. – Теперь уже слишком поздно.
Он протянул руки под стойку, но Патрик вытащил пистолет так быстро, что Шон даже не успел заметить, когда это произошло.
– Держи руки так, чтобы я их видел, – приказал Кинкейд.
Бармен повиновался.
– Где Бобби Суэйн? – спросил Шон. – Ты ведь можешь передать ей от меня сообщение?
Реджи бросил на него мрачный взгляд.
– Я уверен, что вы этого не хотите.
– Скажи ей: я знаю, что здесь происходит, но мое молчание немало стоит. Пусть она мне позвонит, и мы поговорим. Ты понял?
Бармен нахмурился.
– Молчание – знак согласия. – Роган положил визитную карточку на стойку, и они с Патриком вышли наружу.
– Ты блефовал? – спросил Кинкейд.
– Я вынужден подтолкнуть ее. Если Бобби решит, что ее завтрашние планы оказались под угрозой, она откроет карты. Если мы сможем ее нейтрализовать, я сумею обеспечить безопасность Генри Кэллахана, его жены и Рикки Суэйна.
– Ты же знаешь, нужно еще доказать, что Бобби Суэйн совершила хоть какие-то преступления, – заметил Патрик.
– Полиция разыскивает ее, чтобы допросить, – сказал Шон. – Это сработает?
Они сели в пикап и поехали в сторону дома Фостера, находившегося на дальней границе владений Хендриксонов.
– Ты должен понимать, что эта женщина по уши завязла в преступной деятельности, – сказал Роган. – Наркотики, ложные показания под присягой, преступный сговор, убийства…
– Но без улик, – тут же добавил Патрик.
– Пока без улик, – возразил Шон. – Она очень долго контролировала город. Мне нужно, чтобы заговорил один человек, и узнать, что обнаружила Виктория Шеффилд и за что ее убили.
Кинкейд покачал головой:
– Да, хотел бы я, чтобы все было так просто… Когда вернутся Люси и Ной?
– Они уже должны были закончить разведку и сесть на маленьком аэродроме возле Потсдама.
Он позвонил Люси, но сразу включилась голосовая почта. Попытался связаться с Ноем – шесть гудков и аналогичный результат.
Шон убрал телефон. Мобильная связь в горах была не слишком надежной. Они вылетели из Олбани почти три часа назад, но им пришлось описать круг над Спрюс-Лейк в поисках складов с наркотиками, где, по подозрениям Рогана, хранилась марихуана. Ной еще не сообщил координаты – значит, они в воздухе или им ничего не удалось найти. Может быть, Пол Суэйн солгал, чтобы отвлечь внимание Шона.
Завыли сирены, и Роган сбросил скорость, пока не сообразил, что звук доносится со стороны подстанции, находящейся на автостраде, на окраине Спрюс-Лейк, и движется в сторону города. Мимо промчалась пожарная машина.
– Сканер, – сказал он Патрику.
Тот открыл лэптоп Шона и подключился к местной полицейской частоте. Программа обрабатывала радиоволны и конвертировала их, позволяя слушать переговоры полицейских.
Они остановились на обочине перед съездом, ведущим во владения Кэллаханов и Хендриксонов, и Роган нетерпеливо схватил лэптоп. Это была его программа, и он лучше в ней ориентировался.
Небольшой самолет совершил аварийную посадку примерно в трех милях к северо-северо-западу от автострады 56, у отметки А332. Есть ли выжившие, неизвестно.