Онлайн книга

Примечания книги
1
1 ярд = 0,91 м.
2
Горы на северо-востоке штата Нью-Йорк.
3
80,5 км/ч (1 миля = 1,6 км).
4
Около 6 м (1 фут = 0,3 м).
5
Около 0,5 л.
6
Отмечается 30 мая в память об американцах, погибших во всех войнах.
7
1 дюйм = 2,54 см.
8
Должностное лицо, расследующее случаи смерти при загадочных обстоятельствах.
9
Флоренс Найтингейл (1820–1910) – знаменитая сестра милосердия и общественный деятель Великобритании.
10
Речь идет о широко известной в США вражде семейств Хэтфилдов и Маккоев (1878–1891), проживавших на границах штатов Западная Вирджиния и Кентукки; их противостояние-вендетта стало нарицательным понятием.
11
Город из одноименного американского телесериала-вестерна.
12
Горный мастер, заведующий рудничными работами.
13
1,70 м.
14
Автор пал жертвой распространенной (в основном посредством кинематографа) легенды о том, как просто взорвать пулей топливный бак автомобиля. На самом деле при обычных условиях (как в данном случае) это практически нереально: пуля просто прошила бы бак насквозь, без воспламенения бензина.
15
AR-15 – модель автоматической штурмовой винтовки.
16
В США система оценок буквенная, от А до F. Латинские А и B соответствуют русским пятеркам и четверкам.
17
Массачусетский технологический институт.
18
Частный детектив, персонаж романа «Мальтийский сокол» Д. Хэммета.
19
Ин. 5:15.
20
«Вороны» – пилоты передовых отрядов, осуществлявшие наведение ударов ВВС США и использовавшиеся ЦРУ во время тайных операций в Лаосе (во время Вьетнамской войны 1965–1973 гг.).
21
Рим. 12:19.