– Сколько их там было? – спросил он.
– Сколько было чего? – осведомился я, шагнув к нему.
Он поднял голову и лишь теперь меня заметил.
Он пристально вгляделся в Нору, затем в Хоппера; до него постепенно доходило, что он неверно истолковал положение дел. Нет, мы не из полиции. И хотя он ничего особенного не сделал, я уловил, как плечи его расслабились, голова приподнялась – он больше не съеживался и не прятался.
Он снова перевел взгляд на меня, и по спине побежали мурашки. Честное слово, его силуэт против двери стал еще чернее, будто под приливом крайней самоуверенности он слегка раздувался, наливался темной силой.
Как там говорила Марлоу Хьюз?
«Священник-то никуда не делся – держался поодаль, выжидал молча. Неотступной маслянистой тенью».
Лицо его не дрогнуло, но глаза блеснули в полумраке, с любопытством обмахнув Сэм.
Надо уводить Саманту от него подальше. Срочно.
91
Я унес ее назад по узкой тропке к витрине. Подальше от него, а я смогу за ней присматривать. Наткнулся на лиловое бархатное кресло – широкое сиденье вытерто до белизны. Рядом на столике – груда журналов и желтая пластмассовая коняга, ничего опасного.
– Не-е-е-е-е-е-е-е, – проныла Сэм, когда я сгрузил ее в кресло. – Не хочу-у-у.
– Зайка, посиди, пожалуйста, здесь.
– Тут зачаровано. – И она уставилась на меня, в отчаянии скривив лицо. Вот-вот разрыдается.
– Уже нет, заяц. Тут весело.
Она затрясла головой и обхватила меня за ногу, вжавшись лицом мне в колено. Я взял коня.
– Ты только глянь. Знаешь, что это?
Не отрывая лба от моего бедра, она слегка выгнула шею и посмотрела искоса.
– Это же Эй, Серебряный
[94]
. С ума сойти! Ему тысяча лет, и если ты с ним будешь по-доброму, он тебе расскажет свои секреты. Я пока буду вон там. Ничего не трогай. Я скоро вернусь. И мы пойдем есть гигантское мороженое, договорились?
Видимо, желтый конь – годов, должно быть, сороковых, седло и поводья нарисованные – чем-то ее увлек: Сэм взяла его и угрюмо повертела.
К несчастью, беседу нашу слушали все – Нора и Хоппер в тревоге, Хьюго Виллард, кажется, с легкой улыбкой. Впрочем, едва я повернулся, он пригнул голову, словно не хотел, чтоб на него смотрели в упор.
Я встал так, чтоб загородить от него Сэм. Еще пара минут, и я уведу ее отсюда к чертям собачьим.
– Начнем с Александры Кордовы, – провозгласил Хоппер. – Как вы познакомились?
Виллард не ответил.
– Почему она вас искала? – не отступил Хоппер.
– Искала? Вы имеете в виду – охотилась на меня.
– Почему?
Виллард опасливыми шажками удалился от двери и ухватил из-под стола металлический табурет. Медленно подволок к себе – табурет громко проскреб, проскрежетал по бетону, что Вилларду, кажется, понравилось, – и примостился на самом краешке. Каблуком сапога – черного, ковбойского, с прихотливой белой строчкой – зацепился за кольцо подставки.
Посидел, разглядывая нас, – мускулистый старый лебедь, некогда великолепный, а ныне еле живой, громоздкий, но зловеще грациозный. Света его лицу теперь доставалось чуть больше, и я разглядел глубокие морщины, а справа, от глаза и до самой шеи, кожу покрывал глянец шрамов. Очевидно, Марлоу Хьюз не соврала. Отметины наверняка остались с той ночи, когда Сандра чуть не сожгла Паука живьем.
– Что вы делали на тридцатом этаже «Уолдорф-Тауэрс»? – поинтересовался я.
Он удивился:
– Я… я встречался кое с кем.
– С кем? – спросил Хоппер.
– С Моей Искалеченной Сказкой, – улыбнулся он. – Так он себя называл. Познакомились в интернете.
– Кто кому платил? – бесцеремонно продолжал Хоппер.
Виллард смиренно наклонил голову:
– Я платил ему.
– И что было? – спросил я.
– Он дал очень четкие указания, я их выполнил. Снял номер. Под настоящим именем. Разделся догола, остался в банном халате. А когда в дверь трижды постучали, открыл. Думал, там прекрасный юноша. – Он сглотнул. – А не эта тварь.
– Это вы про Александру? – спросил я.
Наши взгляды встретились. Судя по всему, само имя ее наполняло его отвращением.
– Она вас развела, – сказал я.
Он кивнул.
– Никогда в жизни я так не пугался. Оттолкнул ее. Помчался по коридору в лифт, вопя, дрожа, сотрясаясь в шоке. Выбежал на улицу в одном халате. Ни ключей, ни бумажника. Оставил в номере несколько тысяч долларов. Но надо было спасаться. Вопрос жизни и смерти.
Слащавый голосок, придыхания – можно подумать, перед нами нервная пятнадцатилетняя девочка, а не громадный дядька под семьдесят. Мне никак не удавалось примирить этот переливчатый голос с этой тушей. И чем дальше он говорил, тем больше меня это царапало.
И что-то еще было не так.
Например, я не ожидал, что он возьмет табуретку и непринужденно, без малейшего сопротивления усядется поболтать. Я понимал, отчего жаждала поговорить Марлоу Хьюз: одинокая, позабытая павшая звезда мечтает купаться во внимании завороженной аудитории. Но эта-то заскорузлая птица? Почему он откровенничает с такой легкостью? Наверняка ему что-то от нас нужно.
Я беспокойно оглянулся на Сэм. Она водрузила конягу на стол и внимательно разглядывала.
– А где вы видели Александру после этого? – спросил я, снова обернувшись к Вилларду. – В Oubliette?
Он опешил. Поерзал на табурете, ссутулился, распрямился и снова замер.
– Ну надо же. Вы неплохо подготовились. Совершенно верно.
– Откуда она узнала, что вы там будете? – спросил Хоппер.
– Надо полагать, нашла членскую карточку в бумажнике. На обороте личный номер телефона – заказать пленение. Потом я узнал, что Александра позвонила и уговорилась, что придет моей гостьей.
Он помолчал, дыша тяжело – чувственно и тошнотворно.
– Я… я был в камере с моим покорителем, и тут она выступила из темноты. Словно прямо из каменной стены. Я закричал. Убежал. Уведомил охрану. Они припустили за ней, гнали ее по пляжу вдоль утесов, целый полк охранников. Но вернулись с пустыми руками. Сказали, что ее следы оборвались, будто она улетела птицей. Или вошла в океан и утонула. – Он уставился себе в колени. – На следующий день она не появлялась. Но я знал, что это лишь вопрос времени. Она придет.