— Мсье Франсуа сильно тебя ругал из-за нашей поездки в Сет?
Кассандра делает пренебрежительную гримаску.
— А, ерунда! Забудь. Я наврала ему, что поехала на лесопилку, но старый пикап сломался за городом. Мобильник я забыла в отеле, поэтому весь день ждала на лесной дороге, пока кто-нибудь мне не поможет. Больше Адольф выступал.
— А он-то почему?
— Что обманом увела его драгоценный драндулет. Ерунда! Тоже забудь.
— Мсье Франсуа не спрашивал про меня?
— Спрашивал, почему ты не выходишь из комнаты. Я сказала, что ты случайно свалился в реку, простыл и заболел.
— И как он отреагировал?
— Перекрестился и буркнул: «Вот неуклюжий чёрт!»
Под лёгкое журчание голоска девочки-эльфа я на секунду прикрываю глаза. Тут же открываю. Я один. Кассандры нет. Комнату наполняет прозрачный полумрак. За розовыми гардинами совсем темно. Значит, уже вечер. Я проспал весь день, зато сейчас чувствую себя гораздо лучше. Жара больше нет. Туман в голове-котле растаял без следа. Костёр в груди почти угас. Мне хочется есть — верный признак надвигающегося здоровья. Пора лечиться.
Поднимаю себя с постели, проверяю дверь. Так я и знал: она не закрыта на ключ. Закрываю, снова баррикадирую стульями. А что? Неизвестный злодей едва не спустил меня в унитаз. Впредь нужно быть осторожнее. Мёртвый, я себе пользы не принесу. На столе стоит нетронутая аптека. Что там говорила Кассандра? Бифштекс с картошкой? Смотрю: есть ещё салат, сыр, масло, хлеб. Все лекарства красиво разложены по тарелкам. Это как раз то, что мне нужно. А дижестив у меня свой. Впрочем, кофе не считается дижестивом.
Сажаю себя к столу и плотно занимаюсь своим здоровьем. Ничего, что пища остыла. Всё равно вкусно и питательно. Параллельно размышляю о том о сём. К примеру, прикидываю, кто из обитателей «Галльского петуха» достаточно высок, чтобы толкнуть меня в спину на уровне лопаток. Франсуа? Вполне в состоянии, если встанет с инвалидного кресла во весь рост. Долговязый Адольф сможет запросто. Анибаль тоже. И болгарский мсье Пападо в зоне риска. Коротышка Жан де Миньон достанет мне до плеч, только если высоко подпрыгнет. Его элегантная сестра, конечно, может отправить малознакомого мужчину в ледяную воду, но ни за что на свете не станет этого делать — это неприлично. Луиза и Кассандра отпадают. Тётка Шарлотта вообще вне игры. Кто ещё? Потрясающей мамы Буэно с красавчиком мужем, умеющим шевелить ушами, я пока не видел. Короче, кандидатов в неизвестные злодеи не так уж мало.
Окончив курс лечения и частично возродившись, достаю из сумки фотоаппарат, проверяю снимки. Фотографий нет. Ни одной. Пока я нырял в Гав-де-По, кто-то побывал в моём номере, стащил записку со стола и стёр содержимое фотоаппарата. А может, это сделала Кассандра? Но зачем? И потом, скорее всего записку взял тот, кто её и положил, а златовласка с утра до вечера была со мной. Вспомнив о подарке капитана Камбрэ, не спеша бросаюсь к куртке. К счастью, визитка Гутентага цела. На ней указан адрес детективного агентства в Пирмазенсе, номера телефонов: двух стационарных и сотового. Сначала я звоню на сотовый. «Набранный номер не отвечает или заблокирован», — вежливо сообщает мне мой мобильник. О’кей. Затем набираю один из стационарных номеров. Это агентство? Длинные гудки. Всё понятно. Сегодня пятница. Конец недели. Рабочий день закончен, и немцы пьют пиво. Для очистки совести набираю последний номер. Есть контакт!
— Фрау Гутентаг слушает.
Усталый женский голос отвечает по-немецки. Видимо, я звоню к частному детективу домой?
— Халло! Меня зовут Вадим Росс. Извините, что беспокою вас так поздно. Я хотел бы поговорить с герром Паулем Гутентагом.
— Боюсь, это невозможно, герр Росс. Мужа нет дома.
— А могу я узнать, где он сейчас находится? Может быть, можно позвонить ему туда?
— Я сама очень хотела бы знать, где Пауль. Он не выходит на связь с прошлой субботы.
Глава 11
Весь следующий день до ужина я болею в своём номере. Вернее, занимаюсь самолечением. Сижу перед телевизором на диване в футболке, пропитанной водой из чудотворного источника, пью горячий чай с местным вареньем из апельсинов, смотрю американские мультфильмы на французском языке. На экране весёлые зверушки изобретательно калечат друг друга. Нет ничего удивительного, если после пяти лет просмотра таких мультфильмов внучка приложит лопатой любимую бабулю.
Снаружи доносится музыка, хохот. Периодически бодро поскрипывает лестница. Жанна звонко цокает на высоких каблуках мимо моей двери туда-сюда: цок-цок-цок-цок! В «Галльском петухе» стало оживлённо и шумно. Больше нет тягостных, как поминки, посиделок в столовой. Ко мне несколько раз забегает Кассандра: приносит еду, выстиранную и выглаженную одежду, сплетни. Несколько минуток посидит со мной, торопливо рассказывая, что новенького случилось за стенами моей комнаты, потом целует меня куда придётся (Чао, мой герой!) и убегает. Теперь у неё много хлопот.
Непогода оставила Лурд на время в покое. Тяжёлые мрачные тучи исчезли, и по лазурно-голубому небу с востока на запад катится оранжевое солнце. В общем и целом всё не так уж плохо, за исключением того, что рядом со мной бродит убийца, который неделю назад, вероятно, умножил на ноль Пауля Гутентага, а позавчера заставил меня самого поплескаться в холодных волнах Гав-де-По. Конечно, нельзя утопить всех Вадимов, но если только тех, кто с печальным взглядом, то можно.
Так что готическая история с трупом в сарайчике получила продолжение. В ней появилось новое лицо — Пауль Гутентаг. Грубое лицо со сломанным носом, как описал капитан Камбрэ. Детектив из Пирмазенса был в Сете. В четверг на прошлой неделе он пришёл к Жискару, а на следующий день вечером некий мужчина с зонтом приехал в отель, загадочно умер и бесследно исчез. Старый мореход не видел у Гутентага зонта, но в тот день в Сете дождя не было. Впрочем, Жискар льёт в себя виски, как в писсуар. Запросто мог и не заметить. Зато фрау Гутентаг сказала мне, что у мужа был зонт с пёстрым рисунком. Найдётся ли кто-то на белом свете, кто всё ещё уверен, что Пауль Гутентаг по-прежнему жив и здоров?
Что такое преступление? Это достижение человеком своих целей без согласия других людей. Без человека нет преступления. Преступление не может произойти на необитаемом острове или Солнце, зато там, где есть человек, всегда возможно преступление. Каких же целей стремится достигнуть этот преступник? Думайте, мсье великий писатель, думайте! Некоторым мозги нужны для того, чтобы думать, а некоторым — для того, чтобы уравновешивать задницу. А для чего мозги тебе, мой дорогой? Ты обязательно должен решить этот ребус, иначе быть тебе не великим писателем, а батареи коричневой краской красить.
От Жискара Камбрэ я узнал, что его брат смолоду имел неистовый нрав. Франсуа, как говорится, никогда не нравился женщинам и всегда свитер заправлял в штаны. Пил, курил, дрался. Почти каждый вечер буянил в портовых кабачках с компанией таких же, как сам, безумноголовых хулиганов. Щедро делился своим внутренним адом с окружающими. Несколько раз дело доходило до полиции. Чтобы уберечь непутёвого сынка от неминуемой тюрьмы, родители женили его на некрасивой девушке с длинными зубами. Что касается Луизы, моряк, ухмыляясь, рассказал мне такую притчу: «Есть старая китайская история о верной жене, которая после того, как ее муж уехал, впала в нищету и вынуждена была продавать свое тело, чтобы содержать его родителей. Когда муж приехал, она на заработанные деньги купила ему новую жену, а сама извинилась и повесилась. Поэтому на свете больше таких жён нет, мистер. Вернее, осталась одна Луиза».