На мое плечо опустилась рука Китти.
– Спасибо, что поехала со мной, – прошептала она, – ты не пожалеешь, обещаю.
Мы друг за другом спускались на аэродром. Дул легкий бриз, теплый, соленый и влажный, дышать было с непривычки тяжеловато. У медсестры, которая пудрила нос перед посадкой, на лице проступила испарина, а по щеке медленно поползла капля пота. Я удержалась от искушения достать из сумки косметичку, напомнив себе, что помолвлена, и теперь моя внешность важна только для жениха.
Осмотревшись, я увидела, что сестра Гильдебрандт права – во всяком случае, насчет мужчин. Военные в темно-зеленых униформах столпились внизу, словно шершни. Самые наглые свистели, остальные просто смотрели, покуривая сигареты.
– Такое впечатление, что они никогда не видели женщин, – прошептала Китти, поглядывая на солдата в переднем ряду. Тот приосанился и смотрел на нас с уверенной улыбкой.
– А он милый, – сказала Китти немного громче, чем следует.
Сестра Гильдебрандт снова к нам повернулась.
– Дамы, позвольте представить вам полковника Донехью, – сказала она, поворачиваясь к мужчине в форме. На его груди красовалось не меньше дюжины медалей и знаков отличия. Когда он пересекал площадку, его подчиненные построились. Все затихло, и медсестры восхищенно наблюдали за его приближением. Полковнику было около сорока, может, немного больше. Загорелый, темные с проседью волосы, изумительные глаза. В военной форме он выглядел могущественно и, как мне показалось, немного пугающе.
– Сестра Гильдебрандт, дамы, – поздоровался он, взявшись за шляпу, – рад официально приветствовать вас на острове Бора-Бора. Благодарим вас за службу нашей стране, и, уверяю вас, все мужчины на острове, включая меня, говорят вам сердечное спасибо за ваш труд.
Он повернулся к мужчинам и крикнул:
– Вольно!
Все зааплодировали.
– Истинный джентльмен, – прошептала Китти, не спуская глаз с полковника.
Я пожала плечами. Солнце жгло все сильнее. Я сначала и не заметила, как сильно припекают его лучи, отражаясь от раскаленного бетона. Китти медленно покачивалась рядом со мной. Сначала мне показалось, что она пританцовывает под песню Эллы Фицджеральд, доносившуюся из джипа, но, повернувшись к ней, я увидела, что у подруги побледнели щеки, и она вся как-то обмякла.
– Китти, – забеспокоилась я, схватив ее за руку, – с тобой все в порядке?
Китти часто заморгала, и вдруг у нее подкосились ноги. Я успела ее подхватить, но спасла нас именно сумка, набитая слишком нарядными для острова платьями – они уберегли голову подруги от безжалостного бетона. Теперь Китти лежала на горячем цементе взлетного поля, словно мятая тряпка, ее голова покоилась у меня на коленях.
– Китти! – закричала я, инстинктивно одернув подол ее голубого платья.
– Нюхательную соль! – скомандовала сестра Гильдебрандт, проталкиваясь сквозь столпившихся вокруг девушек. Она поднесла к носу Китти пузырек из зеленого бутылочного стекла.
– Это все солнце, – спокойно объяснила она. – Привыкнет со временем.
Рядом с сестрой Гильдебрандт появился полковник Донехью.
– Принесите носилки! – распорядился он. – Быстрее!
– Полковник Донехью, – вмешалась сестра Гильдебрандт, – это просто тепловой удар. Все обойдется.
Он осмотрел Китти собственническим взглядом:
– Я хочу убедиться в этом лично.
– Как вам угодно.
Вскоре появилось двое мужчин с носилками и положили на них Китти – она уже пришла в сознание, но все еще была очень слаба.
– Анна, что случилось? – спросила у меня Китти.
Прежде чем я успела что-то ответить, подскочил полковник Донехью.
– Самые красивые девушки всегда падают в обморок в тропиках, – с улыбкой произнес он.
Мне его тон не понравился, но Китти просияла:
– Мне очень неловко… Надолго я отключилась?
Полковник широко улыбался. Вокруг нас собралась такая толпа, что я уже ничего не видела.
– Достаточно долго, чтобы прослушать, что сегодня вечером будут танцы в честь вашего приезда, – ответил Донехью, словно танцы проводились лично для Китти.
Китти одарила полковника улыбкой – слишком игривой для его чина.
– Танцы? – вяло пробормотала она.
– Да, танцы, – подтвердил он и повернулся к толпе: – Все слышали? Сегодня, в восемь часов.
– Спасибо, – не переставая улыбаться, ответила Китти.
– Очень рад, – галантно ответил полковник, – только у меня будет к вам одна просьба.
– Конечно.
– Подарите мне один танец.
– С удовольствием, – мечтательно пробормотала она, пока двое мужчин уносили ее, пробираясь сквозь толпу.
Китти всегда умела эффектно обставить свое появление.
Толпа задвигалась. Я посмотрела на свой чемодан и огромную сумку Китти и застонала. Солдаты куда-то исчезли, и мне предстояло нести все это добро самой.
– Ты поверила? – спросила меня какая-то девушка сзади. Я обернулась и увидела одну из медсестер. Золотисто-каштановые волосы, лежащие мягкими волнами, напоминали Риту Хейворт из журнала «Лайф», но на этом сходство заканчивалось.
– Простите? – переспросила я, не понимая, что она имеет в виду.
– Твоя подружка разыграла неплохую сцену, чтобы привлечь внимание полковника, – с ухмылкой заявила она. Над верхней пуговицей ее платья виднелось кружево. Вероятно, не случайно.
Через секунду появилась другая медсестра, с блестящими темными волосами и мягкой улыбкой, и с согласием посмотрела на подругу.
– Вы же не хотите сказать, что Китти сделала это специально?
– Именно это я и имею в виду, – ответила девушка с каштановыми волосами, видимо, лидирующая в этой паре. – Такие вещи случайно не происходят. Она все разыграла.
– Разумеется, нет, – запротестовала я, – вы просто завидуете.
Темноволосая медсестра открыла рот, а вторая просто пожала плечами:
– Однажды ты скажешь нам спасибо.
– За что? – с подозрением спросила я.
– За предупреждение. Твоя подружка на многое способна. Я бы не стала ей доверять и подпускать к своим мужчинам.
Я покачала головой и пошла вперед – быстро, насколько это получалось с двумя тяжелыми, большими сумками.
– Как-то неловко… – будто опомнилась девушка с каштановыми волосами. Но ожидаемого извинения не последовало. – Я чуть не забыла представиться. Стелла, а это Лиз, – сообщила она, указывая на брюнетку.
Я упорно продолжала свой путь.
– А тебя как зовут?
– Анна, – буркнула я, не оборачиваясь.