Книга Ранняя смерть, страница 56. Автор книги Зоэ Бек

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ранняя смерть»

Cтраница 56

— Во всяком случае, я не оставлю это на усмотрение полиции. Убийца стащил нашу дорожную сумку. Он знал, когда я была в Лондоне. Он знал, где моя мать. Он знал, что у Томаса находится этот диск.

— Может быть, из-за него и погиб Томас? Если можно сделать выводы из того, что пока удалось установить полиции, и того, что я узнала от вас, то я прихожу к такой гипотезе: на берегу Лох-Катрин состоялась встреча. Ваш муж хотел, чтобы вы присутствовали при ней как свидетельница. В качестве подстраховки, так как для него речь шла о жизни и смерти. Поэтому он заранее отправил диск на ваш адрес.

— Втянуть меня, вот чего он хотел, — сказала Кэтлин. — Он сказал убийце: «О’кей, база данных у меня, но ты до нее не доберешься, потому что я оставил ее на хранение у бывшей жены. Ее ты никогда не найдешь». И тогда злодей пустился по моим следам. Мерзавец поганый!

— Да. А еще он недооценил своего противника. Он думал, что присутствие свидетельницы, даже если та на самом деле ничего не знает, послужит ему защитой. Он не предполагал, что имеет дело с таким отморозком, который скорее готов убить несколько человек, чем позволит себя шантажировать.

— Он собирался его шантажировать? Или просто изобличить? Передать своему заказчику собранную информацию?

Софи встала и принялась ходить взад и вперед по комнате. От одного вида ее лодочек на высоких каблучках у Кэтлин разболелась и вторая нога.

— Хотел ли он его шантажировать или поставить в известность о том, что он его подозревает или уже изобличил, — для нас это ничего не меняет. Гораздо важнее узнать, о чем вообще тут идет речь.

— О чем-то из области медицины. Ведь там были медицинские базы данных. Он шпионил за кем-то, кто имел отношение к изготовлению медицинских препаратов. А потом хотел лечь в больницу.

— В клинику по лечению от наркозависимости, — уточнила Софи. — В ДЛФ ведутся работы над препаратом, который будет отключать мозговой центр, связанный с наркозависимостью. Но этого вы, вероятно, не знали.

— Нет, — подтвердила Кэтлин. — Я знала только, что они занимаются производством дженериков. А кто-то сказал мне, что они собираются разрабатывать собственные препараты. Но помню только, что речь шла о каком-то болеутоляющем средстве.

— И этим, и кое-чем еще. Если бы этот препарат, отключающий тягу к наркотикам, поступил на рынок, — это была бы настоящая революция.

Софи посмотрела на Кэтлин взглядом учительницы, ожидающей от ученика верного ответа.

— А на диске была база данных наркозависимых пациентов, — медленно выговорила Кэтлин. — Если бы такая возможность не была бы заведомо исключена, то я сказала бы: незаконные опыты над людьми.

Софи перестала ходить взад и вперед, как зверь в клетке:

— Почему же это заведомо исключено?

Кэтлин покачала головой:

— Это же запрещено. Никто так не делает.

— Так делают все фармакологические концерны с тех пор, как они существуют. Неужели вы думаете, что опыты над людьми, проводившиеся в Третьем рейхе, были каким-то исключительным изобретением Гитлера? Да возьмите Африку! Полконтинента там — одна сплошная лаборатория, а люди в ней — подопытные крысы.

— Я всегда считала, что это всего лишь слухи, — тихо сказала Кэтлин. — Неужели Вэл умерла только потому, что какому-то ненормальному понадобились базы данных, из которых можно выбрать нужных людей для испытаний нового медикамента? И эти люди, может быть, тоже умрут?

Софи утвердительно кивнула:

— Завтра обсудим это в полиции.


Софи ей советовала не «будить спящих собак». Но именно это она и сделала: послала эсэмэску на телефон своего бывшего мужа.

Есть еще одна копия.

На этот раз он отозвался не сразу. Когда ей надоело ждать, она позвонила Дэну. Он тотчас же взял трубку.

— Мы с Ленни в ресторане, — объявил он. В трубке слышно было приглушенное гудение множества голосов. — У нас деловая встреча. Намечено развернуть новые проекты. Два в Глазго, третий пока еще на стадии разработки. Да вы и без меня знаете.

Он спросил, как ее самочувствие, и, казалось, искренне порадовался, услышав от нее, что полиция аннулировала ордер на арест. Известие о смерти ее близкой подруги он принял, как большинство людей, беспомощно, и Кэтлин это даже растрогало.

— Могу я… Могли бы мы что-то для вас сделать? Я уверен, что Ленни тоже рад был бы вам помочь. Можно я переключу телефон на громкую связь?

Теперь она услышала голос Ленни:

— Не стесняйся, дорогуша, показывать, что тебе тяжело!

Этого было достаточно. Она снова заплакала, но на этот раз с улыбкой на губах и с теплым чувством в душе. И тогда она рассказала, что ей удалось выяснить.

— Что вы думаете, Дэн? Это же не касается вашего фонда, правда? Если в ДЛФ и есть какие-то нарушения, то…

Дэн, казалось, лишился дара речи. Она услышала голос Ленни:

— Здорово ты нашего шефа шарахнула!

— Эксперименты над людьми! — простонал Дэн. — Вы имеете в виду какие-то незаконные клинические испытания?

— Это первое, что приходит в голову.

— Простите, но я потрясен. За ДЛФ я готов был ручаться головой. А тут вдруг такое!

Она услышала, как Ленни тихо проговорил:

— Ничего же еще не доказано. Может быть, просто у нашей малышки слишком буйная фантазия.

— Может быть, а может быть, и нет. Я постараюсь выяснить все до конца, — сказала Кэтлин.

— Не делайте этого, Кэтлин! Поберегите себя! Этот псих опасен. Откуда вы вообще говорите? Вам ничего не угрожает?

Софи взяла с нее обещание, что она никому не будет говорить, где находится. По крайней мере это она собиралась выполнить и потому сказала:

— Я сейчас далеко и в безопасном месте.

Но Дэну, казалось, мало было ее заверения.

— Кэтлин, вы не должны подвергать себя опасности! Я не хочу, чтобы с вами что-то случилось.

Она услышала тихий смешок. Ленни даже не пытался от него удержаться.

— Ничего, я буду осторожна. Но не могли бы вы подумать над моим предположением? Вы лучше меня знаете ДЛФ, и, может быть, вам придет в голову что-то, от чего я смогу отталкиваться…

— Предоставьте это полиции, — продолжал умолять Дэн. — Ложитесь лучше спать, а завтра поговорите с этим инспектором.

Ей показалось, что в его голосе слышна неподдельная озабоченность.

И это ее порадовало, несмотря ни на что.

26

На пути к Флемингам Бен едва не столкнулся нос к носу с Соней Макфедден. Она перебежала ему дорогу, нагруженная тяжеленным пакетом с надписью «Aldi». Он вспомнил, сколько вещей она приволокла недавно. Тогда он подумал, что это были ношеные детские вещи, но сегодня знал, что это не так. Соня уже скрылась в подъезде. Он бегом взлетел по лестнице, догнал ее на площадке перед квартирой и поймал за руку. Она хотела закричать, но он зажал ей ладонью рот.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация