Хочу еще поделиться последними новостями: Люду и Зорю приняли в комсомол. Люду вызывали на очную ставку с Анчем и его помощником. Оба во всем сознались. Люда уже совсем выздоровела и теперь нагоняет пропущенное. Зоря поступила на рабфак при нашем техникуме и мечтает стать командиром подводной лодки.
Жду ваших писем и поручений деда — каким пальмам, рифам и атоллам передать привет. Ваш Марко».
Наступал вечер. Пахло весною и морем. Высоко в небе с юга летела большая стая птиц. Это возвращались из Африки на родину лебеди.
Над островом взошла луна и озарила камыши, кусты, Торианитовый холм. Маяк освещал ночной путь перелетным птицам, которые, пересекая море, спешили к острову отдохнуть после далекого путешествия.
Дмитро Завирюха вошел в аппаратную маяка на вахту. В маленьком домике уже все легли спать. У маяка и на дворе царила тишина, и только едва слышный прибой нарушал ее, как бы убаюкивая равномерным плеском обитателей домика.
Ночью старый Махтей проснулся. Месяц заглядывал в окно и, освещая комнату, расстилал на полу тени от стола и стульев. На кровати сидел Грицко. Он тоже не спал и задумчиво смотрел в окно, освещенное сиянием луны.
— Грицко, ты чего не спишь? — спросил старик.
— Я, дедушка, думаю.
— Что ж ты думаешь?
— Кем мне быть, когда вырасту?
— А кем же ты хочешь быть?
— Шкипером, или адмиралом, или таким смелым, как Находка.
— Спи, Грицко. Пока вырастешь, успеешь придумать.
— Буду я, дедушка, командиром боевого корабля, как капитан-лейтенант.
Дед положил голову внука на подушку, прикрыл его одеялом, и прошептал:
— Спи, командир!
Месяц медленно отступал от окна. Тьма в комнате сгущалась.
Шли часы. Месяц спрятался за островом, море погрузилось во мглу, светили звезды, и маяк, то зажигаясь, то погасая, посылал вдаль свои лучи: две длинные и три короткие вспышки с равными интервалами.
1939
ОБЪЯСНЕНИЕ МОРСКИХ ТЕРМИНОВ
Б а к е н, или б а к а н, — плавучий знак для указания опасных мест: мелей, рифов и т. д.
Б а т и с ф е р а — глубоководная стальная камера.
Б и з а н ь — самая задняя мачта, иначе — бизань-мачта.
Б у й, или б у ё к — деревянный или металлический поплавок, выбрасываемый для указания какого-либо места на поверхности воды.
В а т е р л и н и я — черта вдоль борта корабля, показывающая линию нормальной осадки судна в воде.
Г р о т– м а ч т а — средняя, самая высокая мачта.
Д е й д в у д н ы й в а л — кормовая часть гребного вала судового двигателя.
К а б е л ь т о в — морская мера длины, равная 1/10 морской мили, или 185,2 метра.
К а ю к — тупоносая речная лодка с плоским дном.
К и л ь — продольный брус, служащий основанием нижней части корабельного корпуса.
К л и в е р — косой треугольный парус на носу корабля или шлюпки.
К л и п е р б о т — надувная резиновая лодка.
К н е х т ы — металлические столбы или низкие толстые стойки, прочно вделанные в палубу.
К у р с о г р а ф — прибор, автоматически записывающий на карте путь следования корабля.
Л а г — инструмент, определяющий скорость хода судна.
М и л я (морская) равна 1852 метрам.
П е л е н г о в а н и е — определение местонахождения предмета с помощью направленных световых, звуковых или радиосигналов. Приборы для пеленгования называются п е л е н г а т о р а м и.
П л а н ш и р — брус, проходящий по верхнему краю бортов судна.
П о м п а — насос для выкачивания воды.
С е к с т а н т — угломерный инструмент. Применяется моряками для определения местонахождения судна по положению небесных светил.
Т а л и — система подвижных и неподвижных блоков для подъема или передвижения тяжестей.
Т в и н д е к — междупалубное пространство на судне, имеющем несколько палуб.
Т р а п — лестница на корабле; ш т о р м т р а п — веревочная лестница, которую спускают, когда нельзя воспользоваться трапом.
Ф а л ь ш б о р т — верхняя бортовая доска.
Ф о к– м а ч т а — передняя мачта.
Ф о р ш т е в е н ь — брус, образующий нос корабля.
Ш л ю п б а л к и — изогнутые железные балки по бортам судна для подъема и спуска шлюпок.
Ш л ю п д е к — часть палубы, где подвешены шлюпки.