— Мариша Сент-Джеймс из лондонской «Таймс». Как я уже сказала госпоже Максвелл, ваша компания обвиняется в том, что наживается на людской боли, болезнях, страдании и смерти.
— В той же степени, что и производители фармацевтических средств, крупные табачные компании, вооруженные силы, похоронные службы, частные больницы, поставщики гробов, авторы некрологов, онкологи, производители шоколада, продавцы цветов, большинство юристов, продавцы одежды для медперсонала, владельцы кладбищ, Национальная стрелковая ассоциация США; компании, занимающиеся страхованием жизни; военные наемники, производители оружия или внедорожников, поставщики военного ведомства, продюсеры фильмов о вампирах, писатели книг о вампирах, создатели сериалов о вампирах, папы римские, строители американских горок…
— Строители американских горок? — перебила Дэша репортер из «Таймс».
— Американские горки напоминают нам, что жизнь коротка и что живем мы лишь однажды, — пояснил Дэш. — В любом случае если мы эксплуататоры, наживающиеся на смерти, то мы в весьма недурной компании.
Затем стали названивать репортеры из газет религиозного толка. Мирские проблемы, связанные с новыми технологиями, их не беспокоили, поэтому они не сразу обратили внимание на сервис, но затем нашли, к чему придраться, и вцепились в изобретателей мертвой хваткой. Телефон Мередит надрывался с четырех утра, и голос в трубке спрашивал, не волнует ли ее тот факт, что она отправляет людей прямиком в ад.
— Куда? — сонно переспрашивала Мередит.
— В ад!
— А кто звонит?
— Хороший вопрос, мэм. Чьи звонки раздаются в вашем телефоне в последнее время? Сына Божьего или Сатаны?
— Спасибо, мне ничего не нужно, — бормотала она, пытаясь окончить беседу.
— Мы не предлагаем ничего, кроме спасения, мэм. А вот вы как раз приторговываете билетами в геенну огненную.
— Куда? — переспросила Мередит.
— В ад! Прикрыв трубку рукой, она растолкала Сэма и сообщила ему:
— Звонят верующие. Интересуются, зачем мы отправляем людей в ад.
Он взял телефон.
— Здравствуйте, это Сэм Эллинг. Не звоните больше нам на домашний номер. Я кладу трубку.
— Я бы не стал этого делать, сэр. У нас шесть тысяч подписчиков, многие из которых несут слово Божье пастве. Прихожане взволнованы, они хотят знать, почему вы отправляете их в ад?
— Каким образом мы отправляем их в ад? — со вздохом спросил Сэм.
— Лишив их страха перед ним! Прихожане отказались от праведной жизни и начали грешить, ведь гореть в аду им уже не придется, так как смерти больше нет.
— Мы не отменяли смерть, — произнес Сэм. — Люди продолжают умирать.
— Но вы изобрели бессмертие, сын мой. И вы играете с огнем, в буквальном смысле.
— Ничего я не изобретал и ни с чем я не играю, — отрезал Сэм. — Все умирают, рано или поздно. И что с ними сделают их родственники после их смерти, на них уже никак не влияет. Если они достаточно нагрешили при жизни, то ад им и так обеспечен.
— И ты составишь им компанию, сынок, ибо тебе он тоже обеспечен.
Этот парень явно не придерживался официальной позиции своей партии. Следующий репортер подошел к вопросу более основательно. Их газета беспокоилась о душах.
— Мы прекрасно понимаем, что вы помогаете людям прощаться с близкими, и это благородная цель, — сказал Терри Греггс за чашкой кофе Мередит, Сэму и Дэшу, которые решили, что, встретившись с обвинителями лицом к лицу, они смогут умерить их пыл.
— Спасибо, — поблагодарила Мередит. — Спасибо, что отметили это.
— Однако Американская ассоциация христианских священнослужителей обеспокоена тем, что вы вкладываете слова в уста мертвым, говоря за них.
— Что в этом плохого? Они же умерли, — сказал Дэш.
— Умерли, — согласился Терри, — но не ушли. Их души остались с нами и, вероятно, совсем не в восторге от того, что вы говорите за них.
— Я не говорю за них, — возразил Сэм.
— Почему вы так думаете?
— Потому что у меня есть алгоритм. А почему вы думаете, что они не в восторге?
— Та же причина. У меня тоже есть алгоритм: любовь Иисуса равняется вечной жизни.
— Боюсь, на алгоритм это не тянет, — прокомментировал Сэм.
— Мне кажется, вы упускаете суть, — настаивал Терри.
— Какое совпадение! Мне тоже кажется, что вы что-то упускаете, — парировал Сэм.
Среднеатлантический совет медиумов, Объединение охотников за привидениями, Мадам Ди, Эсмеральда и Жан, наряду с представители интернет-ресурса «Они среди нас», тоже слали письма с протестами. Игнорировать подобную публику было просто, но что прикажете делать с девятьюстами пятьюдесятью семью религиозными лидерами, которые подписали петицию, требуя закрыть сервис, поскольку он не угоден Богу? Это уже вселяло тревогу.
— Нам следует официально назначить Мередит на должность главного по связям с общественностью, — предложил Дэш во время «Ночи итальянской пиццы».
У Пенни день не задался, и она отклонила приглашение на ужин, оставшись дома. У Джейми день выдался удачным, и он отклонил приглашение на ужин, отправившись в горы. Поэтому Дэш позволил себе нарушить правило «не говорить о работе за ужином», а заодно и негласное правило «не раздражать Мередит за ужином».
— Почему меня? — простонала она.
— Зануда-компьютерщик. — Дэш ткнул вилкой в сторону Сэма. — Люди будут думать, что он асоциален, бесстрастен, невнятно выражается и его невозможно понять. — Указав вилкой на себя, Дэш продолжил: — Невероятно хорош собой, загадочен, свой в Голливуде и чужак для всех остальных. Люди не будут мне доверять. Но ты, — завершил он, махнув куском пиццы в сторону Мередит, — идеально подходишь на эту роль: добрая, милая, заботливая, эмоциональная, не умеешь манипулировать людьми, но легко поддаешься влиянию сама. Бинго!
— Он только что обозвал тебя размазней, — подначил Сэм.
— С каких это пор умение сочувствовать и общительность стали считаться дурными качествами?
— С тех самых, как ты начала обрекать людей на ад, — подколол Дэш.
— Одна половина христианского мира обозлилась на нас за то, что мы изобрели бессмертие и избавились от мертвых, а другая — за то, что мы предали бессмертие забвению и игнорируем мертвых, — вздохнул Сэм. — Что бы мы ни сделали, гореть нам в аду, — заключил Дэш. — Вот почему нам нужно поработать над имиджем.
Тот, кто первый вывел формулу «Любая реклама — хорошая реклама», явно работал в компании с раздутым штатом и не был обременен делами, вскоре решил Сэм. Газеты по-прежнему склоняли их имена, а они едва справлялись с потоком клиентом, точнее, тех, кто хотел стать их клиентом. По счастью, они сумели удержать в секрете точное местоположение салона, но все остальное стало достоянием общественности: имена, любимые кафе и рестораны, любимый сектор на стадионе или парк для прогулок с собаками. Все эти милые, случайные и не относящиеся к делу детали Мередит выдала в беседе с Джейсоном Петерманом. И вот теперь их узнавали повсюду: подходили к ним в баре, отрывая от кружки пива, и приставали на улице, когда они убирали в пакетик собачьи какашки. Некоторые из преследователей вторили репортерам: «Как вы можете играть чувствами людей? Кто дал вам право говорить за мертвых? Вы наступаете на пятки Иисусу!» Но большинство робко клало руку на запястье Сэма или плечо Мередит и шептало им на ухо те самые слова, что произнес Эдуардо Антигуа, первый раз придя в салон: «Говорят, у вас есть услуга». Желающих воспользоваться ею было полно.