Предположение, что отец все-таки виновен, приводит ребенка в
сильнейшее возбуждение.
— И нет никаких сомнений?
— Прошу прощения?
— Вы сказали, что отец выстрелил в себя. Если заряд
сильно изменил черты его лица, возможно, что идентификация была неверной.
— О, я понимаю, что вы имеете в виду. Нет, лицо его не
пострадало. Дело в том, — добавил он, и в голосе его прозвучала, как ни
странно, обвиняющая нота, — что Ники сам опознал тело.
Джек почувствовал сильный спазм в желудке.
— Не может быть, чтобы вы говорили такое всерьез.
— А кто еще мог это сделать? Жена была мертва. Люди в
Стоктоне едва знали Холлоуэя. Он перевез семью в город в прошлом году, но едва
они там обосновались, уехал в Мексику, надеясь быстро разбогатеть там. Ясное
дело, что из этого ничего не вышло. Он вернулся в отчаянно скверном состоянии и
убил себя и свою семью. Ники уцелел чудом. Мы надеемся, что мальчик
когда-нибудь осознает это. — Эверетт поморщился. — Я занятой человек,
мистер Райерсон. Если вы здесь затем, чтобы обсудить вопрос о наследстве мисс
Стэндиш…
— Именно за этим я и приехал, — согласился
Джек. — По завещанию приют для сирот не получает ничего, если Тринити
Стэндиш проживет полгода на ранчо со своим мужем до того, как исполнится год со
дня смерти ее деда.
Я здесь затем, чтобы сообщить, что мисс Стэндиш намерена так
и поступить, если не будет достигнуто иное соглашение.
— Иное соглашение?
Джек постарался говорить как можно убедительнее.
— Я уверен, что вы сочувствуете положению мисс Стэндиш.
Она глубоко скорбит о потере любимого родственника. Это самое неподходящее
время для вступления в брак.
Однако она непременно хочет сохранить за собой ранчо. Я
предложил, и она с этим согласна, чтобы мы передали вам, а точнее, опекунскому
совету существенную сумму в обмен на ваше обещание не настаивать на
скрупулезном соблюдении условий завещания. Здесь вы найдете все подробности.
Джек протянул Эверстту документ, составленный прошедшим
вечером.
Эверетт нахмурился.
— Ранчо «Сломанная шпора» стоит во много раз больше
предлагаемой суммы.
— Вы полагаете? — Джек пожал плечами. — А
закладная? Долг по ней придется выплатить даже в том случае, если
«Дельта-Вэлли» получит право собственности на ранчо, чего, уверяю вас, никогда
не произойдет.
— У мисс Стэндиш есть поклонник?
— Да.
— Могу ли я предположить, что это вы?
— Да. — Джек слегка наклонился вперед на своем
кресле. — Не сомневайтесь в моей решительности, сэр. Я с радостью женюсь
на ней, а она с радостью выйдет за меня замуж. В конечном счете это ее выбор,
так как она верит, что этого хотел бы ее дедушка.
Эверетт шумно вздохнул.
— Не мне решать, во всяком случае. Я представлю дело
опекунам, но хочу предупредить вас, что они относятся к памяти о мистере
Стэндише с огромным уважением. Они могут посчитать, как и его внучка, что
условия завещания должны быть соблюдены в точности.
— Опекуны обязаны прежде всего исполнять свой долг по
отношению к приюту, а не по отношению к Эйбу Стэндишу. Если они уважают этот
долг, у них нет иного выбора, как принять мои условия.
— Вы очень убедительны, — улыбнулся
Эверетт. — Что, если я назначу заседание совета, а вы изложите ваши
соображения лично? Скажем, через две недели в Полдень?
Джек кивнул, вполне удовлетворенный.
— Тем временем вы можете рассказать опекунам о нашем
разговоре, познакомить их с документом. Буду ждать встречи с ними, а сейчас
всего вам хорошего.
Джек пожал Эверетту руку.
— Останьтесь на ленч, — предложил Эверетт. —
У вас будет возможность повидаться с Ники.
— Это мне по душе, — сказал Джек. — И я рад
слышать, что он по крайней мере приходит поесть.
— Он соблюдает наши правила. И выполняет свои
обязанности, не жалуясь. Хотелось бы мне сказать то же самое о большинстве моих
подопечных.
— Он очень славный мальчуган, — поддержал
директора Джек. — Есть ли у него какие-то шансы на усыновление?
— Откровенно? Он был бы идеальным кандидатом, если бы
не эти его патологические дежурства. Ники красивый, сильный и умный мальчик.
Достаточно юный, чтобы приемные родители могли воспитать его как собственного
ребенка, но достаточно взрослый, чтобы приносить пользу в доме. Не считая
новорожденных, Ники относится к тому типу детей, каких предпочитают выбирать
для усыновления.
— Но едва предполагаемый приемный родитель поговорит с
ним, он будет обескуражен тем, что вы называете патологическими
дежурствами? — Джек покачал головой. — Быть может, я найду способ
урезонить его во время ленча.
— Он был бы прекрасным сыном для такого терпеливого
человека, как вы.
— Я уже воспитываю двух своих младших сестер и
осиротевшую кузину. Это более чем достаточная ответственность для холостяка
вроде меня.
— Если вы с мисс Стэндиш поженитесь, то обзаведетесь
собственными детьми?
Напомнив себе, что опекуны могут расспрашивать Эверетта о
серьезности его намерения жениться на Тринити, Джек ответил с небрежным кивком:
— Она будет прекрасной матерью. Я сужу об этом по тому,
как быстро она привязалась к моим маленьким сестренкам. — Он изобразил на
своей физиономии доверительную улыбку. — Мне очень жаль, что она не могла
присоединиться к нам сегодня. Вы бы сами убедились, насколько она
привлекательна. И как твердо намерена сохранить «Шпору» для семьи.
— Вы сделали достойное похвалы дело, обратившись ко
мне. И разумеется, к опекунам. Я уверен, что мы достигнем взаимовыгодного и
благоприятного соглашения по этому поводу во время следующей встречи с вами. А
теперь давайте присоединимся к детям в столовой, хорошо?
— И здесь его нет. Нигде нет, — жаловалась Джейни,
растянувшись на дубовых досках пола в кабинете Эйба Стэндиша и глядя вверх на
смеющееся лицо Тринити.
— Он должен где-то быть. Я никогда не думала, что
дедушка спрячет его здесь. Это слишком просто, без выдумки.
— Тогда зачем мы здесь ищем?
— Тринити не хотела беспокоить Джека, — напомнила
сестренке Мэри, вытаскивая с полки очередной толстый том и старательно
заглядывая за него: этим она занималась всю вторую половину дня. — Поэтому
мы обыскиваем комнату, пока Джек находится в приюте для сирот.