Я осушил бокал; жидкость обожгла, как спирт, хотя по вкусу
была чем-то другим. В следующую минуту я начал отходить от напряжения, которого
до того не замечал.
— Корал, Мандор… — начал я.
Дворкин взмахнул рукой, и передо мной повис светящийся
золотой шар. Новый взмах руки — знакомый, — и на меня снизошло что-то
вроде Знака Логруса, но без Логруса. В шаре возникла картинка.
Часть коридора, где произошло столкновение, была разрушена,
а заодно — лестница, комнаты Бенедикта, а может быть, и Джерарда. Исчезли покои
Блейза, часть моих, гостиная, где я недавно сидел, западный угол библиотеки, а
также пол и потолок. Внизу я видел раскуроченную кухню и арсенал. Я поднял
глаза (удобная все-таки штука — волшебный кристалл) и увидел небо. Значит,
взрывом разнесло третий и четвертый этажи, возможно, задело и королевские
апартаменты, и лестницу, и лабораторию, и кто еще знает что.
Над пропастью, возникшей на месте комнат Блейза и Джерарда,
стоял Мандор. Правая рука его, очевидно сломанная, была засунута под широкий
черный пояс. На левом плече повисла Корал, с лица ее капала кровь. Не уверен,
что девушка была в сознании. Мандор левой рукой держал ее за талию, вокруг них
вращался металлический шар. Наискосок через пропасть стоял на балке Рэндом.
Мартин располагался чуть ниже и сзади, в руке он по-прежнему держал саксофон.
Рэндом был вне себя и, судя по мимике, что-то орал.
— Звук! Звук! — потребовал я.
Дворкин взмахнул рукой.
— …анный лорд Хаоса взорвал мой дворец! — кричал
Рэндом.
— Дама ранена, Ваше Величество, — сказал Мандор.
Рэндом провел рукой по лицу. Взглянул наверх.
— Если есть какой-нибудь способ добраться до моих
комнат, то Виала весьма искусна в некоторых видах врачевания, — произнес
он, смягчаясь. — Я, кстати, тоже.
— Где это, Ваше Величество?
Рэндом наклонился и вывернул голову вверх.
— Похоже, дверь вам не понадобится, но не знаю, уцелела
ли лестница и как вам до нее добраться.
— Я справлюсь, — сказал Мандор.
Из воздуха вынырнули два шарика и закружились по
эксцентрическим орбитам вокруг него и Корал. Вскоре оба уже плыли к указанному
Рэндомом пролому.
— Сейчас подойду, — крикнул им вслед Рэндом. Он
явно хотел что-то добавить, но, взглянув на разрушения, повесил голову и
отвернулся. Я тоже.
Дворкин протянул мне вторую порцию зеленого снадобья, я
выпил. Оно, похоже, еще и успокаивало.
— Мне надо к девушке, — сказал я. — Она мне
симпатична, я должен убедиться, что с ней все в порядке.
— Конечно, я могу тебя к ней перенести, — ответил
Дворкин, — хотя не думаю, чтоб от тебя там был какой-то особый прок. Лучше
бы ты поискал своего беглого сыночка. Надо, чтобы Призрак вернул Камень
Правосудия.
— Обязательно, — согласился я. — Но прежде я
должен увидеть Корал.
— И задержаться там, — сказал Дворкин. —
Начнутся расспросы.
— И пусть.
— Что ж, как хочешь. Минуточку.
Он снял с крючка на стене что-то вроде жезла или палочки в
ножнах, ножны прицепил к поясу, подошел к шкафчику, достал из ящика плоскую
кожаную коробочку. Она металлически звякнула, опускаясь в карман. Маленькая
шкатулка для драгоценностей исчезла в рукаве без звука.
— Сюда, — сказал Дворкин, беря меня за руку.
Мы пошли в темный угол комнаты, где висело не замеченное
мною высокое зеркало в причудливой раме. Оно имело странное свойство: издали я
отчетливо видел и комнату, и нас с Дворкином, но чем ближе мы подходили, тем
больше изображение расплывалось. Я прекрасно понимал, что сейчас будет, и все
равно зажмурился, когда Дворкин, шагнув сквозь мутное стекло, дернул меня за
собой.
Я споткнулся и чуть не полетел носом. Пришел я в себя в
золотой половине разрушенных королевских покоев, перед большим декоративным
зеркалом. Я постучал по нему пальцем, но стекло оставалось сплошным. Впереди
виднелся горб Дворкина — старик все так же держал меня за руку. За его профилем
— словно карикатурой на мой собственный — я различал выдвинутую из западного,
взорванного угла кровать и огромную дыру в полу. Возле кровати, спиной к нам,
стояли Рэндом и Виала. Они занимались Корал, которая без чувств лежала на
покрывале. Мандор сидел в глубоком кресле в ногах кровати и наблюдал. Он первым
заметил меня и кивнул.
— Как… она? — спросил я.
— Сотрясение, — отвечал Мандор, — и правый
глаз поврежден.
Рэндом обернулся. Не знаю, что он хотел сказать мне, но
слова замерли у него на губах при виде моего спутника.
— Дворкин! — выговорил король. — Сколько воды
утекло! Я уж не знал, жив ли ты. С тобой… э-э… все хорошо?
Карлик хихикнул:
— Я тебя понял, и я в своем уме. А сейчас я хотел бы
осмотреть даму.
— Разумеется, — сказал Рэндом, отходя в сторону.
— Мерлин, — обратился ко мне Дворкин, —
постарайся отыскать это свое порождение. Пусть вернет, что взял.
— Хорошо, — отвечал я, вынимая Козыри.
В следующие несколько минут я тщетно силился достучаться.
— Я услышал тебя несколько минут назад, папа.
— Камень при тебе?
— Да, я только что с ним покончил.
— Покончил?!
— Кончил его использовать.
— И как же ты его… использовал?
— С твоих слов я понял, что, пройдя его мысленно,
получаешь защиту от Образа. Вот я и подумал — вдруг это сгодится и для идеально
синтезированного существа вроде меня.
— Хорошее выражение: «идеально синтезированное». Где ты
его откопал?
— Сформулировал сам, пока искал наиболее точное
определение.
— Сдается мне, он тебя не впустит.
— Уже впустил.
— Ох. И ты что, его прошел?
— Вот именно.
— Как же это на тебе сказалось?
— Сразу не поймешь. Мое восприятие изменилось. Трудно
объяснить такие тонкости.
— Здорово. Можешь ты теперь издалека переносить в него
свое сознание?
— Могу.
— Когда вся эта суета рассосется, я тебя заново
оттестирую.
— Мне самому интересно, в чем я изменился.