Катя задрала голову. Надо же, когда она гуляла по Бланкенеза, то видела не раз этот Белый замок. Он выделялся среди других домов своей грацией, величием и несомненной красотой. Даже в Бланкенезе, районе самых богатых и родовитых, это здание было уникальным. Кто бы мог подумать, что она тогда любовалась домом, где живет ее сестра и двоюродная бабка! И этот замок, хотя бы отчасти, принадлежит и самой Кате.
— Звони, — сказал Вадим, и Катя прикоснулась к бронзовой кнопке звонка. Где-то вдалеке, в доме, раздалось мелодичное позвякивание. Катя подумала — а, может, сейчас броситься прочь? Скрыться, пока им не открыли — и никаких проблем?
— Я слушаю, — раздался голос в домофоне. — Чем могу служить?
— Мы к госпоже Герлинде Ван Райк, — сказал Вадим. — Да, я знаю, что она не принимает, но скажите ей, что это по поводу ее покойной племянницы Ютты и семейных тайн. Так и передайте — по поводу семейных тайн!
Пошли томительные минуты. Катя подумала — их не примут, бабка Герлинда прикажет гнать самозваных посетителей. Но вот огромная дверь, похожая на портал собора, распахнулась, и по каменной дорожке к ворогам пошла элегантная седовласая дама.
— Добрый день, — произнесла она с холодной улыбкой. — С кем имею честь?
Тут ее взгляд упал на Катю. Дама переменилась в лице, растерялась и спросила:
— Ева, а что вы делаете здесь? Я не понимаю, вы же сейчас должны находиться на яхте Юргена. Это что, какая-то шутка?
— Нет, мадам, — ответил Вадим. — Именно по этому поводу мы и прибыли поговорить с госпожой Герлиндой Ван Райк. Разрешите вам представить — госпожа Ипатова, а вовсе не Ева Ван Райк, как бы, видимо, считаете.
Потрясенная дама, потеряв дар речи, воззрилась на Катю, а затем пробормотала:
— Ева, это ведь шутка, надеюсь….
— Кажется, вы сказали, что госпожа Ван Райк ожидает нас, — прервал ее Вадим. — Мы можем войти?
— Конечно, — словно очнувшись от летаргического сна, произнесла дама. — Меня зовут Кристина Якобс, я — личный секретарь госпожи Герлинды. Впрочем, я не понимаю, Ева, к чему все это, вы ведь взрослая девушка, зачем такое ребячество и переодевание!
Однако Кристина посторонилась, пропуская Вадима и Катерину на территорию виллы. Затем они прошли по тропинке и оказались в холле Белого замка. Катя ожидала увидеть роскошь, но она не представляла себе, что попадет в музей. Холл виллы был обставлен древнеримскими мраморными и бронзовыми статуями или их очень хорошими копиями. Пол был выложен мраморными зелеными и черными плитами. У Кати захватило дух!
— Прошу вас, — церемонно произнесла личная секретарша Герлинды. Видимо, она пыталась обмозговать ситуацию и приняла решение предоставить своей хозяйке право выносить вердикт.
Они прошествовали по анфиладе комнат, обставленных богато и изящно. Наконец, оказались перед большой дверью, Кристина постучалась, заглянула и произнесла:
— Госпожа Ван Райк, к вам посетители.
Посторонившись, она пропустила Вадима и Катю внутрь. Они попали в большой кабинет. Около огромного окна располагался стол, за которым возвышалось кресло. В нем и сидела Герлинда Ван Райк. Катя знала, что Герлинде уже порядком за восемьдесят, но выглядела она потрясающе. Язык не повернулся бы назвать ее старушкой. Высокая, с прямой осанкой, ясным взглядом, розовой гладкой кожей, она выглядела лет на тридцать моложе своего истинного возраста. Катя ожидала увидеть сгорбленную, седую старушку, которая причитает и вяжет чулки — некое подобие своей русской бабушки Анны Васильевны. Но ведь перед ней — владелица ювелирной империи Ван Райков, которая до сих пор держит в своих руках все бразды правления — и это уже почти сорок лет! Герлинда работала за ноутбуком. Катя едва не рассмеялась! Надо же, она идет в ногу со временем! Ван Райк была облачена в легкий костюм персикового цвета, ее шею украшало жемчужное ожерелье. Катя была уверена, что настоящее, хотя она никогда еще не видела таких отборных, матовых, круглых жемчужин. Наверняка это стоит целое состояние!
— Чем могу служить? — произнесла Герлинда. Затем она надела очки в тонкой стальной оправе, присмотрелась и воскликнула: — Ева! В чем дело, Кристина доложила мне, что кто-то желает беседовать со мной по поводу твоей матери и неких семейных тайн. Что произошло?
Катя молчала. Что она скажет? И вообще, как же страшно! Инициативу перехватил Вадим. Он, подойдя к Герлинде, протянул ей руку и сказал:
— Вадим Хомченко, корреспондент «Моргенпост».
— Ах, журналисты! — поморщилась Герлинда. — Значит, вы обманули мою секретаршу и проникли в дом, чтобы получить свои, с позволения сказать, сенсационные сведения! Вы наверняка хотите знать подробности о бракосочетании моей внучатой племянницы Евы и господина Юргена Людеке. К сожалению, вынуждена вас просить покинуть этот дом. И немедленно!
В гневе, как убедилась Катя, Герлинда была резкой и властной. Но на Вадима, привыкшего к выходкам многочисленных интервьюентов и начальства в «Моргенпост», слова Герлинды не произвели ни малейшего впечатления.
— Разрешите мне представить, госпожа Ван Райк, — он словно и не заметил, что Герлинда проигнорировала протянутую им для рукопожатия ладонь. — Госпожа Екатерина Александровна Ипатова, гражданка Российской Федерации, родная сестра Евы и, таким образом, еще одна ваша внучатая племянница!
Герлинда поднялась из-за стола в гробовом молчании. Катя в ужасе поняла — сейчас грянет буря! Достанется всем, и в первую очередь ей! Но Герлинда только поманила Катю к себе пальцем. Катерина послушно сделала несколько шагов. На близком расстоянии она увидела, что молодость Герлинды обманчива, это оптическая иллюзия, а также работа искусного гримера. И драгоценные жемчуга обвивали шею в первую очередь для того, чтобы скрыть безжалостные проявления возраста. Однако даже несмотря на это, Ван Райк выглядела потрясающе.
— Садитесь, — произнесла Герлинда через пару томительных минут, в течение которых она изучала лицо Кати. Ипатовой хотелось зажмурить глаза, закрыть лицо руками, отвернуться, но она знала, что нужно вытерпеть изучающий взгляд Герлинды.
— Прошу вас, господин Хомченко, прошу, госпожа Ипатова, — Герлинда указала на два старинных кресла, которые стояли около ее стола. Катя и Вадим подчинились, да и как иначе, у Герлинды каждое слово, даже любезно произнесенное, было приказом.
— Итак, я хочу все знать, — сказала Герлинда. Катя заметила, что ее бабка волнуется. Еще бы, ведь не каждый день к ней в особняк приходят девушки и заявляют, что они ее внучатые племянницы!
— Хорошо, я все расскажу, — начал Вадим, но Герлинда прервала его и сказала: — Я хочу слышать ее. Прошу вас, милая, расскажите мне все по порядку. Герлинда Ван Райк умеет слушать!
В кабинет заглянула Кристина, но хозяйка отослала ее прочь одним царственным движением ладони. Катя смутилась, откашлялась и произнесла свою первую фразу:
— Я очень рада вас видеть, тетя Герлинда!
Эту фразу она затвердила еще дома. Вот приветствие и пригодилось. Герлинда снисходительно улыбнулась, это придало Кате уверенности, и она начала рассказ. Длился он около получаса, Катя постоянно сбивалась, подыскивала подходящие слова, путалась в артиклях.