— Да, черт побери, давай подозревать. Во всяком случае, против этой версии ни одного факта нет.
— А за?
— Тебе нужны факты «за»? Пожалуйста. Горелов-старший какое-то время работал вместе с Рыбаковым.
— Это не факт.
— Считай, что факт. Я сегодня ночью влез в архивы ФБР.
— Да? А куда ещё ты сегодня ночью влез?
— Не перебивай. Там есть интересный документ. ФБР заинтересовало, откуда взялись крупные финансовые средства у «вчерашнего» перебежчика?
— Грабил почтовые дилижансы, или выиграл в «блэк-джек» в Лас-Вегасе.
— Умен, — саркастически заметил капитан Бирюков. — Он уважаемый человек, мистер Горелофф. Написал бизнес-план и взял тридцатимиллионный кредит в Лозаннском банке братьев Штейнер. То есть, попроще, из спецфонда КГБ.
— То есть… Ты хочешь сказать… — Мысль моего друга стала мне понятной.
— Я хочу сказать, что фирма «Эй Джи Спешел Меканикс» со всеми её дочерними предприятиями от ручек на входных дверях до последнего цента на счетах, принадлежит КГБ. Теперь ФСБ. Знает об этом, естественно, крайне ограниченный круг лиц. Но резидент КГБ в Вашингтоне, под началом которого наверняка работал Горелов, не знать об этом не мог. Более того, я очень сильно подозреваю, что вся эта комбинация и разработана Рыбаковым.
— Почему ты так думаешь? — спросил я, внутренне понимая, что, скорее всего Слава прав.
— Почерк его. Подобная фирма позволяет в обход всех запретов гнать боевую технику в любую точку мира, причем, не от лица Советского Союза, а под флагом Штатов, или какой-либо третьей страны. Теперь, если выяснится, что фирма Горелова-младшего занимается тем же самым, то у достойного сына своего отца есть все основания желать гибели Рыбаков. А судя по некоторым записям, скорее всего, так оно и есть.
— Что ты имеешь в виду?
— Вот, например, смотри. Семнадцатое шестое. Обсудить с «Бурлаком» и КВТ трансп. мех. трансп. В «Три колодца».
— «Трансп. мех» — это, скорее всего, транспортировка механизмов, — догадался я. — Бурлак — понятно, а что такое КВТ?
— В Минобороне числится три КВТ. Из них один имеет отношение к транспортировке. Это генерал-майор Кудрявцев Василий Тимофеевич. Он курирует военные перевозки.
— Понятно. А эти самые «колодцы»?
— Очнись, Саша. «Три колодца» — это Учкудук. Так сказать, ближнее зарубежье.
— Все понял. Считай, что ты меня убедил. Значит, надо будет вплотную заняться этим Гореловым.
— Для начала, не забудь порасспросить о его отце Варвару Кондратьевну.
В дверь тихо стучат. Не дожидаясь ответа, в комнату просунулась улыбающаяся физиономия майора Пластуна.
— Эй, хозяева. Вы того, такси вызывали?
— Вызывали, вызывали.
— Так я уже вас минут десять внизу ожидаю. Хватайте вещички и на выход.
Глава 6
Ремесло таксиста для российского офицерства — дело, так сказать, привычное. Младший брат моего прадеда, погибшего на «Ретвизане» в Цусимском сражении, после увода Врангелем Черноморского флота в Турцию, перебрался в Париж и до самой войны работал там таксистом. Да и не он один. В предвоенные годы в Париже русское такси было нормой. Поговаривали, что за рулем этих авто можно встретить нескольких великих князей. Это, конечно, был художественный вымысел, на который французы известные мастера, но суть дела была схвачена верно. Потом, правда, в первые дни войны, когда потомки наполеоновских гренадеров и праправнуки Бертрана Дюгесклена сложили оружие, уступая первому же натиску тевтонской ярости, экспрессивные парижане в отчаянии восклицали, встречая своих «защитников»: «Если вы не умеете сражаться, садитесь за руль такси! Пусть воюют русские! Они это умеют!» Бывший лейтенант флота Российского Петр Лукин принял эти слова, как руководство к действию. Он погиб в 1944, обеспечивая высадку союзников в Нормандии…
А лет пять тому назад, будучи по делам службы в Нью-Йорке, я уселся в одно из многочисленных желтых такси, несущихся по 42-й стрит и к ужасу своему узнал в шофере бывшего преподавателя своего родного училища, майора Кунцевича. Скорее всего, он просто не узнал меня, а может быть не подал вида, но мое участие в операции пришлось срочно отменять. Так что, как ни крути, от офицера до таксиста — один шаг.
Варвару Кондратьевну я разглядел издалека. Выйдя из метро, она немного прошла по улице и, остановившись у края тротуара, подняла руку, тормозя машину. Естественно, я не замедлил остановится около нее.
Варваре Кондратьевне Рыбаковой было немногим боле шестидесяти. В былые времена она не без основания считалась записной красавицей. И хотя неуклонному ходу времени чувство прекрасного чуждо, вдова нашего генерала упорно отказывалась стареть. Во всяком случае, за те пятнадцать лет, которые мы были знакомы, я изменился куда больше, чем она.
— Добрый день, Саша! Рада вас видеть.
— Я тоже рад, тетя Варя. Куда едем?
— На Лубянку.
— Хорошо. Но сначала поколесим по городу, — киваю я, поворачивая ключ в замке зажигания.
— Хвост? — она спросила об этом спокойно, будто о чем-то будничном.
— Вполне вероятно. Во всяком случае, за домом следят, это точно. И телефон на прослушке. Ничего, покатаемся. На крайний случай нас подстрахуют Валера Пластун и Тагир.
Варвара Кондратьевна печально вздохнула.
— Очень жаль, что вас не было на кладбище. Вы же знаете, Николай Михайлович к вам очень тепло относился.
— Знаю. Но мы были на кладбище.
— Вот как? Я вас там не видела.
— Значит, мы хорошо работали. У нас сохранилась запись похорон, сделанная наружкой ФСБ.
— Понятно. Хотя, по правде сказать, непонятно ничего. С момента убийства моего мужа ФСБ старается держать под контролем каждый мой шаг.
— Вы уверены, что это было убийство?
— Я не секунды не сомневалась в этом, — Варваре Кондратьевне непросто давалось это видимое спокойствие голоса.
— Быть может ФСБ пытается найти убийцу? — подкинул я провокационный вопрос.
— Не думаю. Точнее уверена, что нет. Я полагаю, что дело было закрыто по их инициативе, — твердо произнесла Рыбакова.
— Хорошо. Давайте с самого начала. Как все было?
— Я ездила на рынок, — начала свой рассказ Варвара Кондратьевна. — Николай Михайлович сказал, что к нему должны прийти по какому-то важному делу.
— Кто и откуда? — перебил я.
— Некто Сухорук. Из контрразведки.
— Сухорук, Сухорук, — не знаю такого, — качаю головой я.
— Я тоже, — грустно произносит Варвара Кондратьевна, не отрывая глаз от трассы.
— Откуда вам известна эта фамилия?