Книга Даже вампиры хандрят, страница 76. Автор книги Кейти МакАлистер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Даже вампиры хандрят»

Cтраница 76

— Прекрасно. Ты был прав, солнечный свет ускорил процесс заживления ран.

— Я так и подумал, что это должно помочь. Эта опять была твоя мама?

— Конечно. Наверное, мы услышим ее сегодня еще добрый десяток раз, прежде чем она выплеснет из себя большую часть волнений. Мне понравились твои родители.

— Хорошо. Ты им тоже понравилась. Моя мама сказала, что ты не должна выбирать подвенечное платье, пока они не вернутся в Шотландию. Она взволнована появлением невестки и не хочет пропустить ничего из предсвадебных приготовлений.

Я рассмеялась.

— Это будет жестокое сражение: моя мама против твоей. Ну, ладно, позволим им самим все решать. Мне реально все равно, конечный результат от этого не изменится.

Он приподнял бровь.

— Дикий, необузданный секс в первую брачную ночь?

— Нет. — К его удивлению, я покачала головой. — Страстное, романтичное, замечательное начало нашего вечного семейного счастья.

Он улыбнулся.

— А затем сразу дикий, необузданный секс в первую брачную ночь.

— Сэм? Ты прилично одета? — Раздался из-за закрытой двери голос Клэр. Пэйн подошел к краю полосы из солнечного света на полу, схватил мой халат, который лежал на деревянном носороге и бросил его мне, прежде чем открыть дверь.

Я села на скамейку у окна, где поглощала всеисцеляющие солнечные лучи, и с любопытством стала наблюдать, как Клэр медленно протаптывает тропинку в комнату.

— Мы принесли тебе несколько цветков, боже милосердный, что здесь произошло?

Пэйн протянул ей мачете.

— Кажется, ее растения опять счастливы.

— Боже мой, это похоже на джунгли, — сказал Финн, видно его было только наполовину, поскольку он пробивался через особенно пышную африканскую масличную пальму. [54] — Я в любой момент ожидаю увидеть льва или носорога.

Пэйн отошел в сторону, чтобы поднять листья каучукового дерева. [55]

Финн, при виде моего носорога, рассмеялся. Клэр пренебрегла мачете и пробила себе путь через мою гардеробную. Она положила там большой букет тепличных цветов и стала его крутить из стороны в сторону, пока не удовлетворилась их видом.

— Тебе уже лучше?

Я потянулась на солнце, и счастье вырвалось из меня, когда я посмотрела на Пэйна, прислонившегося к стене и скрестившего на груди руки. Его прекрасные глаза были как солнечный блик на серебре, и сверкали, глядя на меня.

— Да, сейчас уже лучше.

— Хорошо. Твоя мама рада свадьбе?

— Очень, хотя ее немного раздражает, что мы еще не назначили дату. Я пыталась объяснить ей, что недавно просто вынудила Пэйна сделать предложение на коленях, но ты же ее знаешь — если у нее появится идея, она никого больше не слушает.

— Ну, она эльф. Ты же знаешь, какие они.

Я послала Пэйну озорную улыбку.

— Мама сказала, что будет совершенно счастлива, организовывая двойную свадьбу, если ты и Финн… — я позволила предложению зависнуть в воздухе, ожидая, что кто-то из них издаст негативное восклицание. К моему удивлению, они лишь на мгновение переглянулись.

— Как знать, — сказал, наконец, Финн с усмешкой, которая согрела мое сердце.

— Я ожидаю большего, чем предложение, сделанное в машине по дороге домой с места нападения демонов, — сообщила ему Клэр, затем схватила один из цветов в вазе, сунула лепесток в рот и повернулась ко мне. — Раз зашел такой разговор, может, ты мне объяснишь, что точно случилось? Пэйн был слишком занят, заботясь о тебе после того, как Пилар свалил тебя на землю. А затем у Финна открылось кровотечение, и ему нужно было поесть, а те операторы хотели поговорить со мной о возможной роли в предстоящем фантастическом фильме и… ну, со всем этим я так ничего и не узнала о том, что произошло.

— Пилар взял Сэм на просторы Акаши, — ответил Пэйн, слегка улыбаясь, отчего уголки его рта приподнялись.

Я говорила тебе, как я тебя люблю?

Да. Семь раз, если на то пошло.

Ах.

Но этого совершенно не достаточно.

Я усмехнулась.

— Но как он это сделал? — Спросила Клэр, рассеянно выдрав из букета гвоздику, и оторвала пару лепестков, которые тут же съела. — Я думала, что ты не могла добраться до просторов Акаши?

— Линейное мышление, — загадочно сказала я и послала Пэйну мысленную картинку того, как я поглаживаю каждый квадратный дюйм его тела.

Он выпрямился. Весь.

— Что?

— Пилар — бог. Есть места, где боги могут нарушить правила. Просторы Акиши — одно из них.

Пэйн послал мне картинку, где я была покрыта взбитыми сливками, а у него была чашка с клубникой.

Я задрожала, и не от холода.

— О. И он взял Сэм на просторы Акаши, чтобы вернуть ей душу, а затем плюхнул ее в нашу реальность?

— Да. — Я подробно смаковала, что чувствую, беря Пэйна в рот: его аромат, вкус и радость, которую получаю, доставляя ему удовольствие.

— И он не рассердился, что Пэйн отрубил ему руку?

— Не достаточно рассердился, чтобы кому-либо мстить, — ответил Пэйн. Он думал о том, как грызет мои уши. Все мое тело напряглось в ответ.

— А что там со статуей? Если это была статуя лорда демонов, почему брат Джейкоб этого не увидел? И зачем статуя обезьяны была спрятана в статуе птицы?

— Статуя птицы ограждала Бога Цзилиня, лишала всех возможности обнаружить ее темное происхождение. — Я вспомнила, что чувствовала, когда Пэйн яростно пронзал мое тело, и как каждая моя мышца натягивалась вокруг него.

— Лорд демонов, который владел ею, спрятал статую в другой для безопасности. Он часто менял внешний облик статуи, чтобы Каспар до нее не добрался. — Пэйн сосредоточился на мысли о моих сосках.

Я резко вздохнула, мое тело неистово покалывало от его мысленных картинок.

— Хорошо, это я понимаю, но что насчет вашего отца? Как статуя досталась ему?

— Эээ…. Клэр, дорогая моя, думаю, теперь нам надо уйти, — сказал Финн, переводя взгляд с меня на Пэйна.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация