– Я ведь сделала это не для того, чтобы тебя огорчить. Я хочу, чтобы ты мной гордился.
– Я всегда тобой горжусь. Ты хорошая мать, Чич.
– Вот только жена никудышная?
– Я бы так не сказал. У меня пока была только одна жена, и с ней все в порядке.
– Не подумываешь обменять ее на другую, получше?
– С чего бы я стал это делать? – Тони обнял ее и притянул к себе.
Он поцеловал Чичи, и вскоре все их проблемы отступили, или так им показалось – ведь они забыли о своих сложностях ровно на столько времени, чтобы вспомнить, что значат друг для друга. Тони поднял жену на руки, отнес в спальню и бережно уложил на кровать. Она стала развязывать его галстук, а он расстегнул пуговицы ее платья.
– Мне нравится эта комната, Чич.
– Я волновалась за цвет, – сказала она, целуя его. – Не слишком девчачий?
– Вовсе нет, совсем как внутри ракушки.
Она притянула его к себе на белое бархатное покрывало.
– Мне это не приходило в голову.
– У тебя все всегда связано с океаном, – улыбнулся Тони. На улице розовые солнечные лучи начали пробиваться сквозь туман. – Даже когда ты об этом совсем не думаешь.
Ли Боумэн распахнула стеклянные двери, ведущие к стойке у входа в агентство Уильяма Морриса, и радостно обняла Тони.
– Хорошо выглядишь, солдат!
– Все позади. Пора возвращать меня на сцену.
Тони проследовал за Ли в зал для совещаний. Как только они вошли, на ноги поднялась целая команда агентов. Тони по очереди пожал руки семерым мужчинам – все как один в темно-синих шерстяных костюмах, белых рубашках с запонками и черных шелковых галстуках.
– А что, у Хайрама на Восточной 5-й улице была распродажа?
– Почему вы спрашиваете? – спросил старший из агентов.
– Вы все одеты одинаково. Я, знаете ли, по горло сыт людьми в форме.
Агент слегка улыбнулся.
– Мы поработаем над этим.
– Я Генри Райш, – представился самый молодой из семерых. – Возглавляю команду, представляющую ваши интересы в нашем агентстве.
Лощеный Генри выглядел так, как будто только что окончил колледж. У него была широкая улыбка и лукавые карие глаза.
– Вы возглавляете мою команду? Я даже не знал, что у меня есть команда.
– Теперь есть, и мы надеемся, что вы останетесь довольны планом, который мы для вас составили. Вашим основным представителем по-прежнему останется мисс Боумэн, но мы тоже хотели бы предложить на ваше рассмотрение кое-какие идеи.
Ли кивнула.
– Мы считаем, что можно расширить границы вашего таланта, – продолжал Генри. – Вы великолепный певец с колоссальным гастрольным опытом, но нам хотелось бы, чтобы вы повысили ставки и проехали с большим турне по Южной Америке, некоторым регионам Европы и крупнейшим городам США. Хорошо бы завершить это турне в Голливуде, поскольку мы полагаем, что у вас есть будущее в кинематографе.
– Правда? – удивился Тони.
– Несомненно, сэр. В наши дни музыкальные фильмы – основной источник барышей главных киностудий. Им требуются известные певцы, записавшие пластинки с шлягерами. То есть вы, – заверил его Генри.
– А еще ты фотогеничный, – добавила Ли.
– И сколько примерно продлится это турне? – спросил Тони.
– Если делать все как следует, то по нашим подсчетам оно может занять года три.
Тони откинулся на стуле, не скрывая удивления.
– Звучит устрашающе, но дело вот в чем, – ответил Генри. – Концерты подпитывают продажи пластинок. Если мы укрепим базу ваших поклонников в Аргентине, Перу, Венесуэле, всей Южной Америке – выступать будете в больших залах при шикарных гостиницах – и организуем запись пластинки на испанском, вы взлетите в первые пять процентов международных продаж, рядом с ведущими исполнителями. А успех в Южной Америке улучшит продажи в Европе – и так далее. Когда вы вернетесь домой, мы устроим вам роль в кино, поклонники обеспечат успех фильма, и для вас откроются небывалые новые перспективы.
Тони зажег сигарету.
– А какие ожидаются сборы?
– Оплата будет по высшему разряду, все расходы покрываются, жилье категории люкс – все как положено. Место в рейтинге «Биллборда» очень ценится за границей. А чем дальше даты, на которые мы можем запланировать концерты, чем продолжительнее турне, тем все сложится успешнее. И тем больше вы заработаете.
– Мне это нравится.
Генри посмотрел на Ли.
– Наша команда беспокоилась, что вы, возможно, предпочтете остаться в Нью-Йорке, – проговорил он.
– Нью-Йорк никуда не денется, – сказал Тони. – Я всегда могу вернуться домой. Можете начинать планировать турне, Генри.
Ли удивилась.
Тони откинулся на спинку стула и закурил очередную сигарету. Он расквитался с Чичи, приняв самостоятельное решение и не посоветовавшись с ней, но в ту минуту он думал не об этом. Его невероятно окрылило известие, что его ждут на другом континенте с раскрытыми объятиями.
Сидя на ступеньках заднего крыльца своего дома в Си-Айл-Сити, Чичи разбирала пачку писем, полученных от агентства Уильяма Морриса. Южноамериканское турне Тони удалось организовать очень быстро, и к марту он уже отправился в путь.
Она пролистала подшивку рецензий. Статьи были написаны по-испански, но фотографии говорили сами за себя. Одетый в сшитый на заказ смокинг Тони стоял, держа в одной руке бокал просекко, а в другой сигарету, среди сценических декораций в стиле ар-деко, окруженный сногсшибательными девицами из кордебалета. На головах у танцовщиц красовались страусовые перья, а вот ниже шеи на них было надето куда меньше. Если честно, их костюмы вообще мало что прикрывали.
Зазвонил телефон, и Чичи прошла на кухню.
– Спасибо за вырезки, Ли. Я особенно оценила ту, где Тони позирует с цирковыми лошадками.
– Ты насчет Рио? Да там просто карнавал или что-то в этом роде. Не обращай внимания.
– Сомневаюсь, что мой муж способен последовать твоему совету.
– Не беспокойся о нем. Где он еще найдет такую чудесную девушку, как ты?
– Ну, на сцене «Канделоры» в Сан-Пауло ему явно предоставлен широкий выбор.
– Давай-ка подумаем о чем-то другом, ладно? – попыталась перевести разговор Ли.
– Не откажусь. Что ты можешь мне предложить?
– Есть одна новая певица, молодая, очень милая, зовут Дайанн Кэрролл. Ей нужна баллада – хочет спеть что-то совершенно душераздирающее в «Латинском квартале»
[89]. И сразу же записать. В ее дебютном альбоме как раз осталось место.