Под газетами за водительским сиденьем нашли две тысячи долларов кассовыми чеками из бара. Обыскали Микки. Первый раз без результата, потом Гэри нащупал на колене у того какую-то шишку и под резинкой высоких носков обнаружил деньги – целых пятьдесят восемь сотен.
С танцовщицы они тоже сняли сапоги и расстегнули ей штаны. Гэри сказал, что под ними были блестящие трусики для выступлений. Когда полицейский спросил, зачем ее раздевали, пояснил:
– Обыскать хотели.
Их интересовали только деньги; наркотики и прочие ценности им были не нужны.
Описав убийство Маккана, столь же подробно Гэри рассказал и об остальных случаях. Когда его спросили, зачем убивать столько человек, он пожал плечами.
– Чтобы не оставлять свидетелей.
После двух с половиной часов допроса Стекман решил, что показаний уже достаточно. Гэри подтвердил слова Делайн и безошибочно указал на брата как Убийцу с двадцать вторым калибром.
Стекман позвонил своим детективам, которые ждали в гараже патрульной службы штата.
– Итак, основание для ареста у нас есть. Задержите Таддеуса Чарльза Левингдона и привезите его на допрос. – Прежде чем повесить трубку, сержант добавил: – По словам брата, он вооружен и крайне опасен. Будьте осторожны.
3
Едва Стекман отдал приказ, как к дому Таддеуса Чарльза Левингдона в Гленфорде помчались шесть патрульных машин, в каждой из которых сидело как минимум двое полицейских.
Шериф округа Ликинг Макс Марстон уже предупредил дежурного сержанта, чтобы тот ждал дальнейших инструкций. Получив отмашку Стекмана, Марстон связался с сержантом и велел в десять сорок вечера позвонить Левингдону. Подозреваемому должны были сообщить, что его дом окружен, и предложить сдаться.
Когда сержант позвонил и попросил пригласить к телефону Чарльза Левингдона, ему ответил мужской голос:
– Это я.
– Пожалуйста, слушайте меня внимательно. Очень внимательно. Делайте в точности так, как я скажу. Ваш дом окружен полицией. Вы должны открыть дверь и выйти с поднятыми руками.
В трубке надолго повисла тишина. Наконец Чарльз Левингдон спросил:
– Я без куртки и обуви. Одеться можно?
– Да, но затем снова возьмите телефон. Я сообщу, что делать дальше.
После короткой паузы Левингдон вновь заговорил:
– Я готов. Выхожу через заднюю дверь.
Он появился на крыльце, держа руки над головой.
– Что вообще происходит? – крикнул он.
Первым к нему подошел шериф Марстон: сообщил, что Чарльз арестован, попросил его встать на колени и обыскал.
– Вытащите все вещи из карманов и положите на землю.
Левингдон подчинился.
– За что меня арестовывают?
Марстон надел на него наручники, а детектив из Колумбуса, Боб Литцигер, пояснил:
– За преднамеренные убийства при отягчающих обстоятельствах в округах Франклин, Фэрфилд и Ликинг.
Литцигер отвел арестованного к патрульной машине, где в присутствии прокурора округа Ликинг, который входил в состав группы, зачитал Левингдону его права.
– Позвольте спросить, а кого я, собственно, убил? – уточнил Левингдон.
– Об этом мы поговорим в участке, – ответил Литцигер.
Детективы доставили задержанного в центральный полицейский участок города Колумбус уже ночью, около полуночи. Литцигер пошел докладывать Стекману, Соррелл снял с Таддеуса Чарльза наручники, а Капп снова зачитал ему права.
– Так вы скажете наконец, кого я якобы убил? – опять спросил тот.
– Ваш брат выдвинул против вас обвинения, – пояснил Капп. – Он утверждает, будто вы и есть Убийца с двадцать вторым калибром.
Чарльз задумчиво потер подбородок.
– Что за бред… Ничего не понимаю.
– Гэри как раз в этот момент дает против вас показания, – усмехнулся Соррелл.
– Где его держат?
– Прямо здесь, на этаже, – сказал Капп. – Он сидит в комнате для допросов и поет как птичка нашим следователям.
– Я вам не верю.
Соррелл хлопнул ладонью по столу.
– Послушайте, Чарльз, к чему нам врать? Если мы чего не знаем, просто не станем говорить, сменим тему. Но врать нам нет никакого смысла.
Чарльз задумчиво обвел их взглядом.
– А можно мне самому услышать, что именно он рассказывает?
– Почему бы и нет? – пожал плечами Соррелл. – Только у начальства спрошу.
Уладив вопрос со Стекманом, они привели Чарльза в штаб-квартиру отдела убийств, куда транслировалась запись из комнаты для допросов. Из динамиков в шкафу доносились голоса детективов Стива Мартина и Тони Рича – полицейские расспрашивали Гэри Левингдона про пистолеты, которые тот с братом похитил из оружейного магазина в прошлом году. Хотя в записях о краже фигурировало восемь пистолетов, Гэри смог перечислить только семь.
Закончив со списком оружия, Тони Рич спросил Гэри, не боится ли тот мести брата.
– Думаете, что теперь он вас точно убьет?
– О да, прикончит при первой же возможности!
– Готовы дать против него показания? – спросил Рич.
– Готов.
– Боитесь?
– Есть немного.
– А как насчет вашей жены? Она будет выступать против него в суде?
– Да, она его тоже боится.
– Видимо, не без оснований… – протянул Рич. – Так что с остальными жертвами, Гэри? Кого из них убили вы лично?
– Никого, – запротестовал Гэри. – Только Энника, его одного…
– А что с Клаудией Яско – вы такую знаете? – спросил Рич.
– Нет, не знаю, – ответил Гэри.
– А ваша жена – может, она знает?
– Я ее спрашивал, она с ней тоже незнакома.
– А как насчет жены Чарльза? – уточнил Рич. – Она вообще знала, чем вы занимаетесь?
– Нет.
– Почему он ей не доверился?
Гэри помолчал немного и вдруг спросил:
– Среди вас тут есть хиллбилли?
[15]
Детективы ответили отрицательно, и Гэри пояснил:
– А вот она хиллбилли до мозга костей. И буквально помешана на религии.
Мартин спросил:
– Думаете, если Чарльз сказал бы ей, чем занимается, она…
– …пришла бы в ужас и сдала нас обоих в ту же минуту, – завершил Гэри.