Отражение. Зеркало отчаяния

Автор: Галина Гончарова
Название: Отражение. Зеркало отчаяния
Издательство: Эксмо
Год: 2019
ISBN: 978-5-04-101018-8
Страниц: 448
Формат: 125x200
Язык: Русский
Не смотрите в старые зеркала. Никто не знает, в какие миры они ведут, кто может из них выглянуть и как это изменит вашу жизнь.Матильда – сирота. Без образования, без денег и связей. Мария-Элена тоже сирота. Увы, без защиты, но с деньгами и титулом. И со множеством желающих этим воспользоваться.Что будет, если девушки из разных реальностей, с разными проблемами и трудностями получат возможность хотя бы разговаривать? Смогут ли они изменить свою судьбу? Отбиться от врагов?Ведь разделенная беда – уже вдвое меньше…
В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу «Отражение. Зеркало отчаяния». Чтобы читать онлайн книгу «Отражение. Зеркало отчаяния» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.


Вот чем автор полностью отличается от своих коллег по цеху, так это тем, что все её книги можно тут же бесплатно прочитать.Она ничего не скрывает, не заманивает отрывком, предлагая купить остальное, все её книги выложены полностью в открытом доступе. Вот за это ей огромное читательское спасибо!

И такие же ляпы: то в начале повествования говорится одно, а через несколько глав автор пишет про свою героиню совсем противоположные сведения.
Но идея с зеркалами и таким вот межмировым общением очень интригующая. Несмотря на все ляпы, с удовольствием почитаю, что же будет дальше.

Посмотрим как автор дальше порадует





Кому-то напомнило "Средневековую историю", а мне "Королевство кривых зеркал"




“матушка-настоятельница хоть и строга, но кусок хлеба найдет, да и рабочие руки всегда в чести”
Когда я читаю такое, мне начинает казаться, что имеет смысл на законодательном уровне запретить пафос. Зачем же изъясняться так, что читатель сразу воображает небывалую милость матушки-настоятельницы, которая расщедрилась на кусок хлеба, да еще и на умозрительную "честь", которая обломилась несчастной девушке. Хотя и так понятно, что особой милости тут нет. Девушка отрабатывает своими руками и хлеб, и кров, а не проживает бесплатно, объедая мать-настоятельницу.
И, скажите, пожалуйста, кто такая "герцогесса"? Может, я не в теме, а тут уже каждому ясно, что это за интересный титул. Вдруг далее появятся королессы, графессы-графинессы, князессы, а я не готова.
Когда сия утонченная герцогесса не смогла "повстречаться лицом с землей", мне даже стало жаль, что оного события не случилось. Забавно ж, что она будет делать, очнувшись после встречи ея лица с земной поверхностью. Да и где еще узнаешь о таком. Все простолюдины падают мордой в грязь, а благородные господа исключительно "встречаются лицом с землей". И я даже предположила бы иронию, но нет, автор беспощадно серьезен. Казалось бы, с чего главгероиня вздумала ронять свое лицо в почву монастырского сада? Оказывается, от вести о болезни отца, который не хотел видеть дочь и отправил ее куда подальше. Почему оная дочь распереживалась до обморока - неизвестно.
Плюнула на непонятки, на изъяны слога, попробовала продвинуться дальше. Но и дальше лучше не стало. Персонажи плоские как картонные куклы. Типаж номер один “злая ведьма”, типаж номер два “наивная девица”, типаж номер три “равнодушный отец”... Причем замешаны они в дивном беспорядке, присыпаны ненужными подробностями, припудрены средневековой пылью. И венцом всему - наша современная




В целом, получилось очень интересно. С нетерпением жду окончания серии, чтобы узнать кто же главный интриган и с кем будет Малена.


свят свят свят...
















Серия неимоверно растянута - после трех книг создается впечатление, что впереди еще столько же (а уже порядком поднадоели и героини, и сама история).



но в целом неплохо. читать было интересно и интересно чем закончится.





Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек...
Можно, конечно, придраться и к сюжету, и к персонажам, и к стилю,

















Обе героини - полные противоположности. А от сцены со свиньёй в спальне я ржала 5 минут.

та же страница «Сегодня ее не трогали, не звали ни на молитву, ни к ужину, ни на бдение, сегодня нарушился весь жесткий монастырский распорядок, а Малена, так звала ее мама, сидела, смотрела в стену и не знала, что ей делать.» было бы рамного лучше если инфу про сокращенное имя ГГ, читатель получал бы чуть раньше. Почему? Да потому, что я ( ну можете фекалиями на меня кидать) только с 4-го раза обратил внимание на этот абзац и потому первые три раза недоумевал откуда взялося имя Малена. Абзац очень легко пропустить.
С. 4 «С условиями завещания Лорена была ознакомлена супругом очень давно, и они не поменялись ни на йоту.» Ни на йоту
Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 5, ст. 17—18) Иисус говорит: «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет (не исчезнет. — Сост.) из закона, пока не исполнится всё».
«Йота» — название буквы в греческом алфавите, которая означает звук «и». Иногда эта буква обозначается просто черточкой под строчными гласными — альфой, омегой, этой (долгие «а», «о», «е»). Пропуск этой черточки («йоты») не имеет значения-для произношения, но может вызвать путаницу в том. что касается смысла слова, и поэтому недопустим.
Смысл этого евангельского стиха: недопустимы и малейшие перемены в законе (то есть в религиозных предписаниях Моисея), причем не только по сути.его, но и по форме — даже одна буква, вплоть до малозначащей, казалось бы, черточки, не может быть изменена.
Отсюда выражения «ни йоты» или «ни на йоту», что означает: ни насколько, ни на малость.
Та же страница «– Прекрати паясничать! – рявкнула Лорена.» па•я́с-ни-чать
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.
Значение
1. разг. кривляться, ломаться, вести себя шутом, паяцем ◆ Разыгрывал шутов, зубоскалов, паясничал, развращал умы, а ведь какой художник был, какой талант! А.
с.6 «Она знала, что знатные люди часто посещают храм Константина Воинственного, известного тем, что оный мученик до последнего сражался, давая возможность женщинам и детям уйти от погони. На площади и упала на колени.» о́•ный Местоимение указательное, определительное, адъективное склонение, тип склонения по классификации А. Зализняка — <1a>.
Общее прототипическое значение — тот, удалённый, дальний, далёкий.
1. перен. высок. тот, тот самый, уже известный из контекста ◆ Сей в 30000 рублей вексель писан 3 июня 1786 года на имя с.-петербургского 1-й гильдии купца Германа Клостермана, которого прошу надписа́ть о́ный в своё время жене моей. Д. И. Фонвизин, «Духовное завещание», 1786 г. [НКРЯ] ◆ И так нравоучение, просвещая разум, образует о́ный к мудрости, очищая сердце, готовит о́ное к добродетели и си́ми путями ведёт человека к земному и, надёжнее ещё, к небесному блаженству.
С. 11 автор не изменяет своим принципам – люто ненавидит церковь и все что с ними связано. Так же автор не жалует и мужчин. Это ярко видно.
Та же страница «Удел серых мышек – быть пищей для кошек и котов.» у•де́л
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Значение
1. старин. часть, доля, данная, уделенная, выделенная кому-либо ◆ И сказал Господь Аарону: в земле их не будешь иметь удела и части не будет тебе между ними; Я часть твоя и удел твой среди сынов Израилевых; а сынам Левия, вот, Я дал в удел десятину из всего, что у Израиля, за службу их... «Библия Чис. 18:20»
«Судьба серых мышей быть пищей для котов»
Та же страница «Разумеется, себя храбрый капитан относил к последней категории, но позариться на это?» по-за́-рить-ся
Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4a.
Значение
[править]
1. страстно захотеть овладеть кем-либо, чем-либо

ру-ча́ть-ся
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка
Значение
[править]
1. заверять в чём-либо, гарантировать что-либо, принимать на себя ответственность за кого-либо, что-либо ◆ ― «Ну, ручаемся чем угодно, жалоб не будет, мы не дети». Э. И. Стогов, «Записки жандармского штаб-офицера эпохи Николая I», 1870–1880 гг. [НКРЯ] ◆ К тому же он всякое доверие потерял к себе, всякое уважение: он уже ни за что не смел ручаться. И. С. Тургенев, «Вешние воды», 1872 г. [НКРЯ] ◆ ― Ручаюсь вам, что никогда никому не пожалуюсь. Н. С. Лесков, «Железная воля», 1876
та же страница «– Мой господин, только не говорите, что вы готовы променять меня – на эту чалую лошадь!»
Значение
1. конев., обычно о масти лошади: серый с примесью другого цвета ◆ Настанет вечер деревенский: // Бильярд оставлен, кий забыт, // Перед камином стол накрыт, // Евгений ждёт: вот едет Ленской // На тройке чалых лошадей; // Давай обедать поскорей! А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», Глава 4, 1826 г. [Викитека] ◆ Молчи, брат! будешь с лошадью. Я велел для тебя выездить чалого донца, знаешь, что в карете под рукой ходит? М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ] ◆ Мёртвым, потускневшим золотом глядит прошлогоднее жнивьё, по которому не успел осенью пройти плуг, и вихры старника на пашне торчат, как редкие чалые волосы на изрытом оспой лице. Ф. Д. Крюков, «Зыбь», 1909 г. [НКРЯ]
2. субстантивир., конев. конь такой масти ◆ Все заговорили о её гостиной, где пальмовая мебель была обита чёрною тиснёною кожей с золочёными гвоздиками, о двух цугах её лошадей, шестерне вороных и четвёрке чалых,
Найдите на просторах интернета цвет такой лошади. Я впервые читаю про таких лошадей. ( это было не замечание, просто я как вы не силен в породах лошадей)
С. 30 «В эти моменты рушатся царства, гибнут люди, ломаются судьбы и трещат чубы у холопов.» царь
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2b по классификации А. А. Зализняка).
Значение
1. самодержец, единовластный государь, правитель страны ◆ Царь Иван Грозный.
2. перен. хозяин, властелин
Происходит от др.-русск. цьсарь — в качестве обозначения визант. императора (XI в.), «рушатся царства – можно было описать как смену праящих королевских ДОМОВ» по типу Капетингов на Валуа.
С. 48 «– Что ж это деется-то?! Охальники!!!» о•ха́ль-ник
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Значение
[править]
1. прост., неодобр., бран. тот, кто ведёт себя непристойно ◆ Но среди сотни охальников всегда найдется один порядочный. Д. М. Липскеров, «Последний сон разума»
с. 56 «У меня сердце кровью обливается на нее глядеть…
– Я потеряла мужа, – напомнила Лорена, делая скорбную мину.» се́рд-це кро́-вью об-ли-ва́-ет-ся
Устойчивое сочетание (фразеологизм).
Значение
1. чьё.; разг. о сильном чувстве жалости, негодования, сожаления и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
2. у кого.; разг. кто-либо испытывает невыносимую душевную боль, страдает, тоскует ◆ откуда в другом мире местные понимают фразеологизм российского языка?
С. 64 «Не случись ее в жизни Малены, не заверни они в Винель, сейчас Лорена с присными довели бы герцогессу до истерики.» при́с-ный
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка
Значение
[править]
1. устар. свой, близкий, родной ◆ Ведь не чужим, а своим же присным достанется. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлевы», 1875–1880 гг. [НКРЯ]
2. субстантивир., разг., презр. только мн. ч. приспешники, близкие люди, единомышленники ◆ Обывательские страсти — опора власти: наибольшего эффекта в этом достиг Гитлер и его присные, изловчившиеся суммировать, а тем самым и материализовать силу обывательских страстишек. Б. Л. Васильев, «Дом, который построил Дед», 1990–2000 гг. [НКРЯ] ◆ Итак, Марк Крысобой, холодный и убеждённый палач, люди, которые, как я вижу, ― прокуратор указал на изуродованное лицо Иешуа, ― тебя били за твои проповеди, разбойники Дисмас и Гестас, убившие со своими присными четырёх солдат, и, наконец, грязный предатель Иуда― все они добрые люди? М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929–1940 гг. [НКРЯ]
3. церк., книжн. истый, истинный; постоянный, всегда сущий, вечный ◆ Ясное дело, присная чистота есть свойство слишком небесное, чтобы можно было высказывать его девизом просил бы Уважаемого автора книги такие слова не употреблять! Далеко не сразу можна понять о чем идет речь
Далее к плюсам: "На 10й странице – попаданка в тело бывшей монашки" думал Я. ХА! Ха и еще раз ХА! Обламала автор, меня. Доппльгангеры в паралеьных мирах помагают друг дружке. Если не вчитываться как я ( такой я зануда), то вам очень понравится. Константирую : вышло интересно. Прочитал и не пожалел, что потратил время на книгу!
Комментарии к онлайн книге «Отражение. Зеркало отчаяния»