Правда о деле Гарри Квеберта
Название: Правда о деле Гарри Квеберта
Издательство: Corpus
Год: 2014
ISBN: 978-5-17-080934-9
Страниц: 720
Формат: 60x90/16 (145х215 мм)
Перевод книги: Ирина К. Стаф
Язык: Русский
«Правда о деле Гарри Квеберта» вышла в 2012 году и сразу стала бестселлером. Едва появившись на прилавках, книга в одной только Франции разошлась огромным тиражом и была переведена на тридцать языков, а ее автор, двадцатисемилетний швейцарец Жоэль Диккер, получил Гран-при Французской академии за лучший роман и Гонкуровскую премию лицеистов. Действие этой истории с головокружительным сюжетом и неожиданным концом происходит в США. Молодой успешный романист Маркус Гольдман мается от отсутствия вдохновения и отправляется за помощью к своему учителю, знаменитому писателю Гарри Квеберту. Однако внезапно выясняется, что помощь требуется самому Гарри, обвиненному в убийстве, которое произошло в тихом американском городке 33 года назад. Чтобы спасти Гарри от электрического стула, Маркус берется за собственное расследование и пытается распутать сложнейший клубок лжи, давно похороненных тайн и роковых случайностей. И получает тридцать один совет, как написать бестселлер.
В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу «Правда о деле Гарри Квеберта». Чтобы читать онлайн книгу «Правда о деле Гарри Квеберта» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.
Единственное, вот вторая половина истории показалась мне затянутой, будто автору не хватало до заветного количества страниц, эдак, двадцать, и он лил и лил воду, но тут понять его можно (бизнес). Короче говоря, рекомендую!
Восторженные отзывы могут писать только те люди, которые с удовольствием смотрят фильмы катастрофы, типа тех, где главный герой едет на машине и виртуозно уворачивается от обрушивающихся зданий.
Резюме: ни уму, ни сердцу.
Показано не столько расследование убийства, а недоговорки жителей городка. И то что виновники в убийстве нашлись совсем не заслуга полиции или писателя. Случайность.
Не поняла зачем нужны были истерические звонки мамаши героя. Какую полезную информацию они несли? Никакую.
По-моему, произведение на твердую 4-ку. Т.к. иногда слишком затянуто. Но в целом хорошая интрига.
Одна из любимых книг.
И, конечно, виртуозный перевод.
Сюжет закрученный, держал в напряжении, но конец и причина убийства как то разочаровали... И ужасно раздражал обожествление такой нездоровой "любви". В книге ещё как то можно понять, но в реале это ненормально!
И ещё, все женские персонажи ужасно бесили, начиная самой Ноли, заканчивая с мамой Маркуса.
И ещё. Вот это как понимать?! «Шеф Доун, вы не могли бы приехать в Конкорд кое-что прояснить по поводу Роберта Куинна? Не хочу мучить вашу жену или свекровь.» Доун что, женщина, что у него муж и, соответственно, свекровь!? Это что за сапожник-переводчик так постарался?!
Но нет. Долго и нудно разворачиваются события,идут невнятные отсылки к прошлому и - очередной пшик. Интриги нет, а ощущение безысходности явно нарастает. Нет динамики.
И скучный финиш. Автор явно не мог расстаться со своей книгой: тянул резину, хотя задумка была хорошая и роман в романе всегда отлично срабатывает, но не в этом случае.
Дочитать до конца, не перепрыгнув через десятки страниц, могут только те, кто может позволить себе роскошь тот, у кого есть великое терпение
Нет, мне этот роман не понравился еще и размытым финалом.
Комментарии к онлайн книге «Правда о деле Гарри Квеберта»