Подкидыш
Автор: Аманда Хокинг
Название: Подкидыш
Издательство: Фантом Пресс
Год: 2013
ISBN: 978-5-86471-649-6
Страниц: 352
Тираж: 7000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Игорь Алюков, Юлиана Белозерова
Язык: Русский
Когда Венди было всего шесть, мать, считавшая дочь чудовищем, попыталась убить ее. Прошло одиннадцать не самых счастливых лет, и неожиданно Венди начинает подозревать, что мать, возможно, была права. И она не совсем человек. Но кто тогда? Чтобы выяснить правду о себе, Венди придется оказаться в пугающем и прекрасном мире народа трилле, надежно скрытом от людских глаз. Венди там своя, и ей уготована великая судьбы, вот только она вовсе не уверена, что хочет быть частью этого мира, что жестокость, холодный расчет и власть — то, о чем она мечтает. «Подкидыш» — первый роман из трилогии про трилле, которая принесла славу совсем молодой писательнице Аманде Хокинг и стала настоящей книжной сенсацией. Аманда сама выставила цифровую версию своей книги в крупнейшем мировом интернет-магазине, и очень быстро продажи ее фэнтези перевалили за миллион экземпляров. После чего между крупнейшими издательствами разразилась настоящая битва за право издавать ее романы. Аманду Хокинг называют прямой наследницей Дж. Роулинг, она тоже создала свой особенный волшебный мир, который существует рядом с нашим, но в котором все устроено совсем иначе.
В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу «Подкидыш». Чтобы читать онлайн книгу «Подкидыш» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.
На мой взгляд, она в тумане. Обстановка слишком темная.
Не пожалела, что прочитала...
Книга новая, но уже наделала много шума.
<<Здесь есть все: волшебство, мифы, динамика, любовь… Запретная любовь! У меня буквально мурашки по коже бежали от переживаний за героев. Наверное, в книге полно недостатков, но оторваться ведь невозможно!>> пишет Diary of a Bibliophile.
Спасибо LoveRead за возможность прочесть очередное творения от Аманды.
Впечатления: в целом не плохо! стандартный американский стиль! первая часть вводная и дальше постепенное раскрытие сюжета, так что это явная первая книга из трилогии! Сие творения читаемо! 8 из 10!
еще раз спасибо
Оценка - 8 из 10.
Иногда события развивались скомкано и их соединение между собой не продумано. После прочтения возникло куча эмоций. И возмущение - что ж ей так не везет , и радость - что то положительное происходит.
Мне скорее понравилось , чем нет . Я буду с нетерпением ждать продолжение.
будет продолжения обязательно прочитаю.
Итог:не плохо,может даже хорошо, но есть ещё много похожих книг у американских писательниц. Вопрос только в том, что выберете вы)
Нет никаких любовных треугольников ,нет сильно заезженных тем!
Читается легко ,надеюсь скоро добавят 2 часть
Название: Пророчество кровавой расы.
Балов 7из10
С нетерпением буду ждать продолжения истории=)
Например, читая, я недоумевала. Героиня разревелась, развела сопли и поехала куда глаза глядят, со странным парнем к тому же (!), хотя вовсе этого не хотела. Довольно странные действия ГГ, да и не только.
Читая, в моей голове уже возникла догадка, что Риз - тот мальчишка, и Аманда меня этим известием не удивила.
Диалоги книжки хочется дополнить, дописать эту историю, ведь автор явно посвятила нас не во все дела, даже интригу за собой не оставила. Мне, например, читать эту историю больше не хочется. Естественно, интересно, как же встретит Риза его кровный брат, но лишь это.
Спасибо, но только минус. Признаться, ожидала большего.
Но перевод хороший, язык не отталкивает.
Продолжение, правда, читать не тянет.
Детство героини наполненные одиночеством… не таким как мы привыкли…а более глубоким хотя она сама того не осознавала! Быть чужой в своей семье, когда мать тебя ненавидит, просто давит…
Кардинально жизнь перевернулась вверх тормашками и… лучше так, чем жить в неведении
Все что я выбираю для чтения, я пропускаю через себя… желаю вам прочувствовать книгу
Прочитала с удовольствием.
Интересно, что будет дальше.
Оценку ставить не буду, не за что.
Хоть что-то новенькое ( не заезженные темы о вампах, демонах и оборотнях, хотя последняя, меня уж очень привлекает , до потери рассудка!!!) - это уже хорошо!!
Продолжение.... Ждем!!
Не понравилось, что сюжет развивался слишком долго..
Не понравилось что Венди не могла дать отпор матери и совсем соглашалась.. хотя написано в начале, что она была трудным и капризным ребенком..
7/10
Пойду прочитаю продолжение, что ли.
Советую всем, не пожалеете
Ну ладно, в принципе книга не плоха. Но прочитать только на раз)
сюжет, в общем-то, интересный. но всю книгу складывается ощущение, что герои ведут себя неестественно. не знаю, может это особенности мышления трилле, но меня не покидало ощущение фальши.
Запретная любовь - это очень интригующе
К героям очень привязалась, очень понравился Фин и Риз. Да и Туве тоже))
Королева разочаровала. Думала сначала, что она будет с теплотой к дояери относится, но нет... Но так даже интересней))
По мне,так было всё чего мне хотелось:магия,романтика,приключения)
А Финн такой классный)
В общем читайте и наслаждайтесь,советую ;)
Добавьте книгу "В поисках тигра"Коллин Хоук!Заранее спасибо.
Пошла читать следующую
Сейчас почитаем вторую книгу и оценим.
Прочитала на одном дыхании.
Советую Прочитать!
Книга в оригинале и книга в переводе - это 2 разные истории. Переводчики сделали перерсказ близко к тексту (весьма относительно близко к тексту), а не перевод.
В оригинале главная героиня НЕ использовала на своём преподавателе свои суперспособности, а пошла к директору. Главная героиня НЕ осознавала, что она умеет использовать свои способности и делала это неосознанно, пока ей не сказал Финн. В русском переводе переводчики почему-то сделали главную героиню манипулятором, которая контролирует разум окружающих налево и направо.
В оригинале главная героиня подружилась с Патриком, общалась с ними, вместе обедала, сидела в библиотеке, обсуждала Финна. Патрик пригласил её на танцы и туда же отвёз, а потом привёз обратно домой. В русскоязычной версии Патрик ВНЕЗАПНО появился на танцах, где его представили как мальчика, с которым ходят на биологию.
В оригинале главная героиня решилась поехать к матери после целого ряда столкновений с Финном и сомнений по поводу того, кто она такая. В русскоязычной версии получается, что главная героиня поехала чуть ли непонятно с чего.
В оригинале главная героиня САМА решилась уйти из дома, собрала вещи и пошла к Финну, который её и увёз на машине. А пошла она, потому что Финн оставил ей номер телефона и свой адрес. В русскоязычной версии на главную героиню напали разрушители, была драка (которой в оригинале ВООБЩЕ нет), после чего Финн решил увезти главную героиню.
В оригинале главная героиня хотела оставить Мэтту записку, но не решилась, потому что не знала, как объяснить свой отъезд. В итоге она не позвонила ему и не оставила записку. То есть просто ушла. В русскоязычной версии переводчики зачем-то дописали разговор по телефону, потому что в русскоязычной версии главная героиня вдруг осознала, что она не может так уехать.
Там ещё много других моментов. Например, в оригинале тетя Мэгги ездила навещать сестру, потому что та всё-таки сестра. В русскоязычной версии этого не было. Зато авторы русскоязычной версии зачем-то добавили какую-то мульчу и копание в огороде, которой в оригинале ВООБЩЕ не было. Видимо, чтобы показать близость троллей к земле по их мнению, я не знаю.
Финн в оригинале не влезал во 2 раз в окно, а спокойно приехал к главному входу, Венди его представила брату. И брат разрешил им пообщаться, никуда он не врывался.
Короче говоря, это не перевод, это фанфик. Причём в русскоязычной версии книга получилась нелогичной. Очень много тупо порезано. Первые 18 страниц книги здесь - это примерно 108 страниц на epub, чтобы вы оценили масштаб порезанного.
Так что если вы реально хотите почитать книгу, читайте на оригинале. Выложенный "перевод" имеет мало общего с оригиналом.
Комментарии к онлайн книге «Подкидыш»