Книга Леворукие книготорговцы Лондона, страница 77. Автор книги Гарт Никс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Леворукие книготорговцы Лондона»

Cтраница 77

– Головы чуть пригните, приседать не нужно, – крикнула офицер. – За мной.

Она подвела их к распахнутой двери вертолета, сквозь которую были видны двойной ряд скамей посреди прохода и натянутые между ними сетки, на которые можно было опереться спиной. Кое-где над скамьями висели наушники, шнуры уходили к потолку.

– Двое на одну сторону, один на другую! – скомандовала офицер. – Наушники надеть, пристегнуться!

Первой в вертолет забралась Вивьен. Мерлин и Сьюзен поднялись за ней и сели рядом, с одной стороны. Как только все расселись, офицер закрыла дверь, уменьшив уровень шума с оглушительного до переносимого, хотя и раздражающего, и села на свое место. Ее кресло у левой двери было приподнято над полом и повернуто вперед. Значит, из всех пассажиров хороший обзор будет только у нее.

Надев наушники, Сьюзен удивилась тому, насколько эффективно они глушат шум. Она заметила, что командир пристегнулась целой системой широких ремней и лямок, похожей на конскую упряжь, тогда как у них были только узкие ремешки, которые застегивались на бедрах. Пока Сьюзен застегивала ремень, в наушниках что-то щелкнуло, и она услышала другой женский голос, с характерным акцентом, таким же, как у командира.

– Добрый день. Поскольку нас предупредили, что полет пройдет инкогнито, я не буду представлять себя и свою команду. Скажу лишь, что с Мел вы в надежных руках. Пожалуйста, внимательно изучите инструкцию по безопасности, которую она вам даст, и следуйте ее указаниям. Время полета составит ориентировочно один час и пятьдесят минут, после тринадцати ноль-ноль мы совершим посадку на аэродроме Нортхолт королевских ВВС. В столице сегодня пасмурно, моросящий дождь, однако никакими неприятностями, кроме плохого настроения, это нам не угрожает. Чай и печенье в полете подаваться не будут, если, конечно, вы не захватили свои. Устраивайтесь поудобнее и получайте удовольствие от полета.

В наушниках снова щелкнуло и стало тихо, турбина над их головами уже не ревела, а выла, в иллюминаторах стремительно мелькали лопасти. Командир протянула Сьюзен инструкцию, которая состояла в основном из картинок.

– Прочитай и передай дальше. Во время полета с места не вставай, ремень отстегнешь, только когда я скажу.

За всю жизнь Сьюзен только раз летала на самолете – в Дублин на каникулы, ей тогда было одиннадцать. Инструкция безопасности для вертолета ничем не отличалась от той, которую она долго разглядывала тогда на борту VC-10. Поэтому она просмотрела картинки, убедилась, что ремень застегнут как надо, бросила взгляд на дверь, чтобы понять, в какую сторону та открывается, и передала инструкцию Мерлину.

Вертолет оторвался от земли, набрал высоту и взял курс на юг – и все это раньше, чем Мерлин успел познакомиться с требованиями безопасности. При этом летательный аппарат накренился, показав небо, но когда Сьюзен оглянулась, то, глядя поверх плеча Вивьен, заметила внизу зеркальный блеск – озеро Конистона. Что-то шевельнулось в ее душе, потеплело, мелькнула мысль: «Это мое». Но тут же пришла тревога: мозг не справлялся с потоком информации, полученной за последнее время.

В детстве, мечтая о встрече с отцом, Сьюзен неизменно наделяла его лучшими чертами, которые подсмотрела у отцов своих друзей. Она представляла его моряком, который ушел в дальний рейс, и его судно потерпело крушение в теплых морях. Он уцелел, единственный из всей команды, но оказался на необитаемом острове, где и живет с тех пор, а когда его наконец спасут, он вернется домой. Или еще лучше: ее отец – герой, потерявший память, как в фильме «Случайная жатва» [22], но он тоже все вспомнит, вернется к возлюбленной и обнаружит, что его ждет не только она, но еще и прелестная дочурка.

Но даже в самых диких своих фантазиях она и близко не подходила к тому, с чем столкнулась на самом деле, а прием, оказанный отцом, нисколько не соответствовал ее детским грезам. Сьюзен чувствовала разочарование и боль. Похоже, отцу наплевать, есть у него дочь или нет, и о Жассмин он не сказал ни слова, будто ее и не было никогда. А если точнее, он, похоже, видел в Сьюзен некую проекцию себя вовне.

– Моя дочь пойдет с вами и поможет вернуть котел, – шепнула она, забыв про микрофон, торчавший возле уголка рта.

– Что такое? – услышала она голос командира. – Не забудьте, у нас общая связь, и я не хочу слышать больше того, что мне положено, ясно?

– Извините, – сказала Сьюзен.

Мерлин посмотрел на нее, улыбнулся и провел сомкнутыми в щепоть пальцами вдоль губ – рот на замок. Сьюзен кивнула. Разговаривать не хотелось. Она положила голову на плечо Мерлина, а спиной прижалась к Вивьен. Мерлин достал из торбы книгу.

Глаза Сьюзен невольно забегали по строчкам, и скоро она поняла, что речь идет о приключениях Харриет Вейн, хотя этого романа Дороти Сэйерс она не знала. Мерлин любезно наклонил книгу так, чтобы ей было удобно, хотя его это наверняка раздражало – сама Сьюзен терпеть не могла, если ей заглядывали через плечо, когда она читает. Однако Мерлину не пришлось долго терпеть: не успел он перевернуть первую страницу, как глаза Сьюзен закрылись и она уснула.

Немного погодя – сколько времени прошло, она не знала – ее разбудил голос пилота в наушниках.

– Всем привет. Посадка на военном аэродроме Нортхолт отменяется. Получено указание высадить вас в Барнете, восточнее Тоттеридж-Грин. Диспетчерская служба дала добро. Поступила также информация о том, что зона посадки будет охраняться силами полиции и структуры либер меркатор, хотя кто это такие, я не знаю. Пассажирам поручено передать следующее: локация Саутхо – Тоттериджский Тис в Барнете. Повторяю: локация Саутхо – Тоттериджский Тис в Барнете.

– Понято, – отозвался за всех Мерлин. – А вам… э-э-э… сообщили детали приближения к месту посадки? Необходимо избегать пролета над… э-э-э… локацией.

– Гм… Нет, такой информации у меня нет. Только координаты зоны посадки. До снижения остается пять минут.

– Если вы заметите перемену погоды или необычные атмосферные явления, настоятельно рекомендую… э-э-э… уходить в сторону, или какой там есть технический термин.

– Диспетчерская служба дает нам коридор для передвижения, выходить за его пределы нельзя. Сейчас проверю.

Сьюзен подалась вперед и заглянула в иллюминатор, испещренный крапинками дождя, но не увидела ничего, кроме плотных серых туч. Чтобы разглядеть землю, надо было расстегнуть ремень безопасности, встать и подойти к иллюминатору. Вряд ли командир позволит ей это, да и вообще, идея не лучшая.

– Впереди действительно наблюдается необычное погодное явление – локальный сгусток тумана между нами и зоной посадки, но мы обойдем его, отклонившись от прямого курса футов на двести. Зона посадки – за ним.

– Обогните его, пилот! – рявкнул Мерлин. – Вив! Ты чувствуешь что-нибудь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация