Книга Остров спокойствия, страница 90. Автор книги Нора Робертс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Остров спокойствия»

Cтраница 90

Патрисия в развалюхе поехала в дешевый мотель, заплатила наличными. В номере покрасила и подстригла волосы, надела зеленые контактные линзы и достала из чемодана другие документы.

Развалюха тряслась и кашляла, однако одолела пятьдесят миль до соседнего города. Патрисия припарковалась и прошла полмили до автосалона, который приметила чуть раньше. Заплатила наличными, оформила документы и через час вернулась на шоссе 64. Снова переложила багаж и уехала на свежевымытом подержанном «Шевроле-Тахо».

Кэрри Линн Гринспен – рыжие волосы, зеленые глаза – ехала на север.

Ее ждала «чудесная и удивительная Западная Вирджиния».

Глава 25

За неделю до Дня поминовения [9] Эсси привезла свое семейство на остров. Они с Ридом договорились устроить барбекю.

Выходные перед Днем поминовения не считались самым важным днем на острове, тем не менее это были первые весенние праздники, поэтому на эти дни Рид назначил в патруль всю команду, включая себя.

А в предыдущие выходные он решил устроить второй прием гостей в своем новом доме.

Первый прием, в начале месяца, прошел с большим успехом, и он надеялся, что второй будет не хуже.

Барни и Пак после бурного обнюхивания друг друга подружились. Барни носился наперегонки с Паком, носился на перегонки с Диланом и даже позволял мальчику себя гладить и обнимать. Когда Дилан стискивал его в объятиях, Барни замирал с блаженством в глазах.

Он принял и Эсси; наверное, чувствовал на ней запах ее сына и запах ее собаки – а может, и малыша в ее утробе.

А при виде Хэнка дрожал и съеживался.

– Думаю, это из-за бороды, – сказал Рид. – У моего брата тоже борода, и Барни к нему не подходил. Вероятно, у того, кто издевался над ним, была борода.

– Обычно все дети и собаки меня любят, – пожал плечами Хэнк. – Я просто магнит для детей и собак! Ладно, постараюсь и его доверие заслужить за выходные. Здесь красивые места, – добавил он. – И потрясающий дом. Твоя дама мне тоже очень нравится. Или, лучше сказать, «твои дамы»?

– Планирую оставить себе обеих.

– Я хотел бы увидеть студию Сиси Леннон. И другие работы Симоны.

– Наверное, получится.

Дилан, прикрепив значок помощника шерифа к футболке, подбежал, запрыгнул отцу на руки. Барни остановился как вкопанный.

– Смотри, как я завоевываю его доверие.

Хэнк сел на верхнюю ступеньку веранды и стал щекотать сына. Мальчик весело захихикал.

Пак подбежал к ним, засунул свою мопсиную морду под руку Хэнка.

– Папа!

– Да, я папа. – Хэнк целовал и обнимал мальчика и собаку, с явным удовольствием слушая болтовню Дилана о том, как они пойдут на пляж. – Дилан, позови к нам Барни.

– Эй, Барни. Ко мне, Барни!

Пес заскулил и слегка присел.

– Попробуй вот это. – Рид достал из кармана собачье печенье и протянул Дилану.

– Печенье! Возьми печенье, Барни!

Пак, решив, что это для него, стянул печенье из руки мальчика.

– На еще. – Рид достал второе.

– Теперь тебе, Барни!

Барни, в противоречивых чувствах, сделал пару осторожных шагов к Хэнку. Ему хотелось печенья и хотелось к мальчику, но он боялся бороды.

– Вкусное печенье. Ням-ням! – Дилан, сделав вид, будто кусает, засмеялся своей шутке.

Смех сработал. Барни подбежал, схватил печенье и помчался обратно. Жуя печенье, пес не сводил глаз с бородача.

– Это только первый шаг. – Хэнк отпустил Дилана и смотрел, как мальчишка убегает. – Ты уже думаешь об этом? О детях?

– Сначала мне нужно хотя бы уговорить ее переехать ко мне. Это только первый шаг.

Хэнк встал, взял пиво.

– Готов поспорить, что ты ее уговоришь.


– Твой мальчик – само очарование, – сказала Сиси, идя с Эсси на кухню.

– Когда я рожала, одна медсестра клялась, что он ей подмигнул и улыбнулся. Я не удивилась бы.

– Он мне заявил, что у меня красивые волосы. Вот будет девушек с ума сводить!.. Присаживайся, пока я перемешаю овощи. А на этот раз кого хочешь – девочку или мальчика?

Присев за барную стойку, Эсси приподняла брови.

– Как ты узнала? Пока вроде ничего не видно.

– Аура, – многозначительно промолвила Сиси и потрясла пакет, в котором мариновались кусочки овощей.

– Аура… – повторила Эсси. – Ну, раз это больше не секрет, скажу, что я надеюсь на здорового ребенка и хотя бы вполовину такого же веселого, как Дилан. Он с самого утра просыпается веселым.

– Отчасти это его в характере, а отчасти – свидетельство того, что вы хорошие родители. Ты была верным компасом для Рида. Его родители славные, любящие люди, однако в решающий момент именно ты помогла ему увидеть верное направление.

– Думаю, наша встреча помогла нам обоим. Знаешь, я никогда не вообразила бы его здесь: начальником полиции, в таком доме. Но когда он стал рассказывать, я сразу легко это представила.

– Потому что ты его знаешь и любишь.

– Правда. И я смотрю на него здесь и вижу, что он на своем месте. Вы, наверное, знаете, что он по уши влюблен в Симону.

– О, я знаю. Она тоже в него влюблена, хотя пока держит это в себе. Моя девочка сильная и умная, но есть области, в которых она не чувствует себя такой уверенной, как наш Рид. Они оба нашли друг в друге то, что им было нужно.

– Они действительно очень хорошо друг другу подходят, – с улыбкой согласилась Эсси.

– Да. Я поняла это еще до того, как мы с Ридом доели нашу первую горку оладьев с клюквой.

Сиси достала из холодильника кувшин. Она уже посвятила Рида в целебные свойства и процесс заваривания солнечного чая и теперь долила холодный чай в стакан Эсси.

– Ну, пожалуй, овощи готовы к грилю.

– Рид жарит овощи на гриле… – Эсси встала. – Такого я тоже никогда не смогла бы себе представить.

– Он молодец, заказал ту решетку для гриля, о которой я ему говорила. Теперь посмотрим, как он с ней справится.

Рид с решеткой справился и наблюдал с большим удовольствием за тем, как все поглощают приготовленную им еду.

– Теперь ты официально стал мужчиной, – сказал ему Хэнк.

– Рад это слышать.

– Мужчина не мужчина, пока не научится жарить хорошие стейки на гриле, – добавил Хэнк.

– Верно, верно, – подхватила Сиси, салютуя ему бокалом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация