Юноша смешался, и Манила это почувствовала.
— Эй! Опомнись! — она наградила Эрика несколькими щипками. — Это она-то — беззащитная?! Она ведьма! Ты же слышал, что Нобар говорил, что ее сила превосходит его силу во много раз. И где Нобар сейчас, скажи-ка мне, дорогой?
— Вы не причините мне зла, — твердила я. — Вы не способны на злодейство…
— Не слушай её, — наседала на юношу Манила. — Не слушай.
— Не мучайте меня! — закричал вдруг Эрик, вырвался из рук Манилы и бросился прочь по коридору. Было слышно, как он сбегает по лестнице, потом шаги затихли.
Я тайком перевела дух.
— Какая негодница! — мягко упрекнула колдунья, глядя на меня с такой нежной жалостью, словно я был ребенком, до приезда гостей стащившим пирожное с праздничного стола. — Один взгляд — и враг бежал.
— Сдается мне, он сбежал от тебя, — я приободрилась и почувствовала себя вполне уверенно. — Какая досада, верно? И что будешь делать теперь, госпожа ведьма? Может, зайдешь в гости? И я спалю тебя в камине так же, как твоего дорогого братца-развратника.
Мои слова не понравились Маниле. Она поджала губы совсем как покойный Нобар, а потом медленно сказала:
— Вы забрали у меня Нобара, и гордитесь этим? Ах, жестокая. Но и я кое-кого забрала у вас, — она достала из поясного кармашка мою медную пряжку. — Узнаете эту вещицу?
В этот момент я поняла, что проиграла. Волк продолжал глухо рычать, но теперь все было напрасно. Рэндел в руках ведьмы. Я чувствовала, я знала, что она причастна к его исчезновению.
— Где он? — спросила я сипло, потому что голос внезапно пропал.
— Вы о своем любовнике? — невинно осведомилась Манила.
— Где он, проклятая колдунья? — крикнула я, теряя терпенье. — Что ты с ним сделала?!
В голове у меня помутилось, и я шагнула к двери, но волк прыгнул мне на грудь. Я не удержалась на ногах и тяжело села на пол.
— Сколько у вас защитников, моя дорогая, — сказала Манила уже без кокетливого кривляния. — Но я жду, когда вы переступите порог. Идите ко мне. Я раскрою вам объятия вечности, — она и в самом деле раскинула руки, сжимая мою пряжку в кулаке. — Вы не пожалеете, обещаю.
— Где Рэндел? — тупо повторила я.
Волк стоял между мной и выходом и смотрел злыми желтыми глазами. Стоило мне пошевелиться, как он зарычал и оскалил на меня зубы.
— Пока Рэндел — гость в моем замке, — Манила устала ждать и бросила пряжку в комнату. — Но все может измениться.
Пряжка упала без стука — утонув в пушистом ворсе ковра. Я тут же схватила ее, как будто это могло помочь Рэнделу. А могло ли что-то ему помочь? Откуда мне известно — не лжет ли ведьма? Вдруг Рэндел уже давно мертв?
— Вы выйдете ко мне, миледи Кирия? — позвала Манила вкрадчиво.
Я отрицательно покачала головой, но колдунья ничуть не расстроилась.
— Он жив, моя дорогая, — сказала она, улыбнувшись. — Даю вам в этом слово. Клянусь Синезубой Невестой! — тут она рассмеялась, хотя я не услышала ничего смешного. — Я буду ждать вас завтра в моем замке. Он называется Замок Теней. Там темно и таинственно, вам там понравится. Приходите, если не желаете смерти сэру Эдейлу. Его жизнь в обмен на вашу. Если… он и в самом деле небезразличен вам. Вы придете, Кирия. Я знаю, вы придете… Одна, без сопровождающих, без оружия… И я буду вас ждать…
Голос ее затих, образ белокурой красавцы истончился, поблек — и вот уже летучая мышь с писком метнулась в отверстие воздуховода, противно хлопнув крыльями.
— Застрять бы тебе там и сдохнуть. На радость добрым людям! — сказала я ей вслед, встала и захлопнула двери, заперев задвижку.
Глава 20.
Замок теней
Мне было о чем подумать до утра. Я сидела на полу, возле кровати, поглаживая по голове волка, и смотрела в камин, в который подбросила пару поленьев. Пламя весело потрескивало, прогоняя ночную тьму, а мне было совсем не весело. Волк чувствовал это и жался ко мне, как щенок, заглядывая в глаза.
Рэндел в руках злодейки, и я вряд ли смогу его спасти. Но если есть хоть малейшая надежда — не должна ли я попытаться?.. Моя жизнь в обмен на его жизнь… Сердце трусливо ёкнуло, но я усилием воли прогнала страх. Зима наступила, сейчас дни будут все короче, ночи длиннее, и даже днем солнце будет скрыто за тучами — раздолье для Манилы. А что делать мне? Прятаться в рябиновой комнате? Все время прятаться?
Варла, Манила, Нобар — да все вокруг меня! — были убеждены, что у меня есть какая-то колдовская сила. Отец хотел отдать меня инквизиции не просто так. Я ничего не знала о казненных дель Стрига, но не пора ли крови моих предков пробудиться во мне? Не пора ли проснуться каким-то магическим способностям?..
Я вскочила и в волнении заходила по комнате, прислушиваясь к себе — хоть что-то хоть искорка волшебства?..
Волк настороженно следил, поворачивая морду вслед за мной. Смогла же я приручить волка? Значит, и правда что-то есть. Пойти к Маниле во главе отряда рыцарей… И взять с собой волка…
Я остановилась, и волк тоже замер.
— Мне надо пойти одной, — сказала я, размышляя вслух. — Она не успокоится, пока не прикончит меня. А мне все равно до смерти надоело прятаться.
Зверь вскочил и зарычал, вставая между мною и дверью.
— Это хотя бы шанс спасти его, — пояснила я, не обращая внимания на его рычанье. — Он благороден до тошноты, и его законы чести — то, за что хочется надавать ему оплеух… Но кто-то ведь должен быть честен, верно?
Волк припал на передние лапы и заскулил. Я села перед ним на корточки, погладила и строго сказала:
— Только никому ни слова. Никто здесь не собирается спасать Рэндела, все озабочены только своим сумасшедшим королем. Они не выпустят меня, если узнают, что мне наплевать на их короля.
Зверь только вздохнул и уткнулся носом мне в ладони.
Когда утром служанки во главе с сэром Бриенном принесли мне завтрак, я встретила их в меховой накидке и шапке.
— Вы куда-то собрались? — спросил сэр Бриенн потрясенно.
— Проведаю соседей, — ответила я небрежно, будто собиралась к Маниле на чай со сладостями. — Мне нужны лошадь и пара провожатых до Замка Теней.
— Что?! — рыцарь смотрел на меня, вытаращив глаза.
— Мне повторить? — спросила я с обманчивой мягкостью, глядя ему в лицо. — Лошадь, двое провожатых, потому что я не знаю дороги. И потрудитесь найти и взять под стражу сэра Годвинсона. Он шпион и предатель.
— Предатель? — тупо переспросил сэр Бриенн.
— До вас доходит, как до индюка, — сказала я, натягивая рукавицы. — Сэр Годвинсон — предатель, он в сговоре с врагами нашего лорда. Но сегодня я призову на помощь все свои колдовские силы и брошу вызов тому, кто заколдовал нашего короля.