Книга Рождественский Поросёнок, страница 32. Автор книги Джоан Кэтлин Ролинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рождественский Поросёнок»

Cтраница 32

– Боюсь, что нет, – ответила женщина, – однако это знает король. Его величество приглашает вас отужинать у него во дворце, и там он вам всё объяснит.

– Что ещё за король? – подозрительно осведомился Рождественский Поросёнок. – Тут главный – Потерях. Это всем известно.

– Потерях правит всей страной, – подтвердила лиловая дама, – но у нас в Городе Разлучённых есть своя королевская семья. Я – посланница его величества. Если вы действительно хотите найти своего поросёнка, кроме короля вам не поможет никто… Я думала, вы порадуетесь хотя бы тому, что можно попасть в тепло, – добавила дама, потому что у Джека зуб на зуб не попадал, а из Рождественского Поросёнка всё ещё сочились зелёные капли.

– Согреться было бы неплохо, – признался Джек, но Рождественский Поросёнок сомневался.

– Позволите нам переговорить? – обратился он к лиловой даме.

– Разумеется, – ответила она, но голос прозвучал недовольно.

– Я знаю, выглядит она не очень дружелюбно, но она наверняка хорошая, ведь её прислала Счастье, – забормотал Джек на ухо Рождественскому Поросёнку, когда они немного отошли. Он не был уверен, что его хорошо слышно, потому что Голос всё ещё гремела на всю площадь, зато лиловая дама наверняка не разбирала их слов. – А вдруг Пок во дворце? Я его так любил, что его запросто могли туда впустить! Вдруг он теперь член королевской семьи?

– Я в это не верю, – заявил Рождественский Поросёнок; его мокрый пятачок на морозе покрылся изморозью. – В жизни не слышал, что тут есть какой-то король кроме Потеряха. И откуда она узнала, кого именно мы ищем? Счастью мы ни слова не сказали про Пока!

– Видимо, уже слухи ходят, – предположил Джек. – Я же рассказал про него шерифу Очу и шахматной фигуре.

– Всё равно мне это не нравится, – стоял на своём Поросёнок. – Чую ловушку.

– Но нам никто до этого не говорил, что знает, где Пок, – не сдавался Джек, начиная сердиться. – Ты помнишь, что сказала Поэма? Нам надо успеть до Рождества, иначе я тут застряну и мы с Поком никогда не вернёмся домой! Времени осталось совсем мало!

Рождественский Поросёнок не ответил, и тогда Джек сказал:

– Ладно, как знаешь, а я пойду!

Он развернулся и зашагал к лиловой даме, которая освещала собой тёмную арку. Джек услышал сзади шуршание шариков в животе у Рождественского Поросёнка и понял, что тот идёт следом.

43. Дворец

На их решение, что они готовы следовать за ней, лиловая дама отреагировала мимолётной улыбкой, обнажив довольно острые зубки, а потом повела их ко входу во дворец – её чёрный плащ развевался на ветру.

– Как же мы пройдём мимо регулировщиков? – заволновался Джек, когда они приблизились к золотым дверям.

– Об этом не тревожьтесь, – с высокомерной улыбкой ответила лиловая дама. – Здесь, в Городе Разлучённых, все регулировщики подчиняются королю, а я – представительница его величества. Добрый вечер! – снисходительно обратилась она к Точилке и Кувалде, те поклонились, открыв каждая свою створку двери. Голова у Кувалды была такая тяжёлая, что она едва не перекувырнулась – в последний момент вцепилась в дверную ручку.

– Добрый вечер, ваше сиятельство, – произнесли они хором.

Едва Джек с Рождественским Поросёнком перешагнули порог дворца, их обволокло восхитительное тепло. Они стояли на толстом пурпурном ковре. Как же на нём было мягко замёрзшим, израненным ногам Джека! В двух мраморных каминах по обе стороны от великолепной лестницы с золотыми перилами горел огонь. У подножия лестницы стояли те самые брильянтовые серьги, которые Джек видел в Не Там. Тут они, похоже, исполняли роль горничных: приняли у лиловой дамы её чёрный плащ, поклонились, заковыляли прочь и скрылись за боковой дверью.

– Сюда, – позвала Джека с Рождественским Поросёнком лиловая дама, и они начали подниматься по лестнице.

– Дозволено ли нам узнать ваше имя, ваше сиятельство? – осведомился Рождественский Поросёнок, повторив титул, который услышал от регулировщиков.

Теперь, без плаща, их спутница заполняла всё вокруг своим лиловым свечением. Высокая худощавая женщина опустила на них взгляд и произнесла:

– Имя моё – Честолюбие.

– Разве можно потерять Честолюбие? – удивился Джек.

– Если ты полная дура, то да, – холодно произнесла Честолюбие. – Мы с моей хозяйкой многого сумели добиться. Она политик – вернее, была политиком. Случилась у неё незадача – она проиграла малозначительные выборы. Так ли велика беда! – воскликнула Честолюбие, резко остановившись, Джек на неё едва не налетел. Глаза дамы метали искры, и на миг она показалась Джеку очень страшной. – Мы могли бы оправиться от этой незадачи и достичь новых высот! Так нет! Она, безвольная недотёпа, меня потеряла! – выкрикнула Честолюбие, потрясая кулаком, воздетым к дыре-находке на потолке.

Слова отскакивали от стен, и этот звук, похоже, вернул Честолюбию самообладание. Она несколько раз глубоко вдохнула.

– Прошу прощения, – произнесла она скованно. – Я уже несколько лет живу здесь, во дворце, и жду, когда она заберёт меня обратно. Иногда пугаюсь, что этого уже и не случится… Впрочем, это не поможет вам отыскать вашего поросёнка.

Она начала подниматься дальше. Джек с Рождественским Поросёнком переглянулись и пошли следом. Джек понял, что Поросёнку Честолюбие кажется подозрительнее прежнего, и, если говорить честно, она здорово перепугала и самого Джека. Но отступать ему не хотелось, поэтому он постарался выглядеть бодро и беспечно.

На верхней площадке лестницы оказалась ещё одна двустворчатая дверь – её распахнули два рыбных ножа из чистого золота.

– Ваше сиятельство, – пробормотали они уважительно, когда Честолюбие прошествовала мимо них в зал.

Джек с Рождественским Поросёнком последовали за ней, а блестящие ножи проводили их полными любопытства взглядами.

44. Королевская свита

Они вошли в зал, ещё более роскошный, чем вестибюль: повсюду зеркала и позолоченные колонны. На сводах были изображены три города Страны Потерь: приземистые избушки Утиля, опрятные, заснеженные домики Ой-Да-Где-Же, виллы и каналы Города Разлучённых. Внизу стоял длинный стол, озарённый пламенем свечей, а золотых блюд и хрустальных бокалов на нём было столько, что хватило бы на пятнадцать вещей. Во главе стола возвышался большой золотой трон, на данный момент пустовавший.

Перед камином, в шаре изумрудного цвета, стояла очень красивая девушка – она рассматривала себя в зеркале над каминной полкой. То, что она там видела, ей явно нравилось.

– Добрый вечер! – поздоровалась она, не отводя глаз от собственного отражения, разве что поворачивая голову вправо и влево, чтобы получше разглядеть чёткий профиль.

– Это Красота, – пояснила Честолюбие, имея в виду зелёную девушку. – А это, – добавила она, указав на шар оранжевого цвета, в котором находился молодой человек с улыбчивым пухлым лицом, – Оптимизм. Они вас поразвлекают, а я пойду сообщу его величеству, что гости прибыли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация