Книга Та, которой могло не быть, страница 86. Автор книги Кира Леви

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Та, которой могло не быть»

Cтраница 86

Муж вспомнил, как во время попытки переворота погибли его родители. Черты лица мужчины хищно заострились. По установившейся эмоциональной связи ощущались злость и беспомощность. Я тронула супруга за руку, привлекая внимание и покачивая головой.

— Не надо. Прошлое нужно отпускать. Вы с братом были совсем детьми. Сколько вам было? Пять лет? Вы ничего не могли сделать. Дорогой, корить себя в такой ситуации несправедливо. Вы сумели выжить в той ситуации, как и мой брат. Даже больше — вы воздали преступникам по заслугам. Ваши родители гордились бы вами.

— Ты говоришь прямо, как Адель, — супруг прижал меня к себе, утыкаясь в мою макушку и щекоча дыханием кожу.

— Герцогиню стоит слушаться, — я рассмеялась сообразив, что прозвучало двусмысленно. Я ведь теперь тоже герцогиня. — Наши с бабушкой взгляды сошлись. Так что ты просто обязан к нам прислушаться.

***

Очередной коридор дворца закончился белой резной двустворчатой дверью. Калеб немедля толкнул створку заклинанием, и мы вошли в светлую столовую. Это было не то помещение, в котором мне довелось завтракать с королевой. Эта комната была совсем уютной, светлой и состояла из двух половин. Одна половина была обычной, традиционной, а вторая была вынесена за стену дворца. Стенами и потолком служил прозрачный полукупол. От открывшейся красоты я несдержанно ахнула и устремилась к краю.

Зима за прозрачной преградой предстала во всей красе. Искристый белоснежный снег пышными шапками лежал на еловых раскидистых лапах и продолжал мягко падать, укрывая землю белым пологом. Уютная тишина покорила меня. Создавалось впечатление полного присутствия в зимнем лесу. Даже живность в виде белых зайцев на моих глазах пробежала между стволами.

За окном потрескивал мороз, а в помещении было тепло. Кстати, я заметила, что перестала мёрзнуть так, как в первые дни на Зоураке. Стихия огня подогревала меня изнутри.

— Правда, красиво? — раздался за спиной голос короля.

Я резко развернулась и присела в реверансе, приветствуя монарха.

Варт приблизился и, взяв меня за плечи, поднял.

— Дорогая сестра, я рад видеть вас в своём доме.

От слов короля я опешила и обернулась в сторону мужа в поиске поддержки и подсказки, как понимать слова короля. Супруг не подвёл и тут же оказался рядом.

— Варт, Мирайя привыкнет. Твоё величие сбивает с толку, — мужчины рассмеялись. — А где моя сестра?

— Ольжен сейчас придёт. Она принимает в штат новую фрейлину, — король подошёл к сервированному на веранде столу. — Вы должны знать — это виконтесса Новрок.

— Это не имеет никакого значения, — жёстко ответил супруг. — Герцогиня Демийская не просто признана Стихиями. Она выбрана мною. А виконтесса получила то, о чём мечтала,

— место при дворе.

Дверь в комнату резко открылась, подгоняемая Стихией ветра, и в комнату стремительно вошла королева. Ольжен подошла к нам, переглянулась с супругом, словно между ними шёл неслышный нам диалог, и наконец-то расслабленно повернулась ко мне.

— Мирайя, наконец-то я могу тебя обнять. Твой суровый супруг спрятал тебя от нас и единолично наслаждается твоим обществом. Почему ты отказалась жить во дворце? — Ольжен была выше и крупнее меня и сейчас практически нависала надо мной. Будь я действительно неискушённой молодой девушкой, то растерялась бы, а так, отступив на шаг, загадочно улыбнулась и двусмысленно ответила.

— Почему вы решили, что именно супруг меня прячет? Может быть, всё наоборот. Это я не хочу делить его внимание с кем-либо ещё. Вот разве что приходится отпускать его на службу. И то, только потому, что это Калеб. Своему супругу я доверяю.

— Ну вот, брат, тебе повезло больше. Вы с Мирайей имеете возможность спрятаться в замке от всего мира, а у нас с Ольжен, — король нежно приобнял жену за плечи, — никак не получается. Даже в спальне постоянно кто-то из Стражей ошивается.

— Не прибедняйся, — Калеб отзеркалил жест брат и обнял меня. — Здесь вы можете быть наедине, сколько захотите. На эту комнату наложена защита высшего порядка, и спаленка к ней примыкает.

Видимо, у королевской четы эта комната пользовалась спросом, а иначе с чего вдруг королеве краснеть и коситься на фыркнувшего мужа.

— Раз так, то пообещай, что хотя бы раз в неделю вы будете обедать с нами.

— И завтракать, — добавила королева, с открытой улыбкой разглядывая теперь уже наши недовольные лица.

Брату Калеб отказать не смог и ворчливо согласился.

— Семья — это святое.

Глава 43. Неожиданный поворот

Завтрак прошёл в тёплой дружеской обстановке. Я окончательно расслабилась в обществе обретённых родственников. За столом мы сидели попарно, друг напротив друга. Мне было приятно наблюдать за тем, как общаются между собой братья и вовлекают в разговор нас

— своих жён.

Беременность королевы не была заметна. Более того, по её ауре невозможно было понять, что она носит ребенка. Мысленно я сделала зарубку в памяти, что нужно расспросить своего учителя об этом. Снова вспомнила о вестнике для него и нашла взглядом часы.

Сегодняшнее утро из-за раннего подъёма и массы впечатлений неимоверно растянулось. Время близилось к одиннадцати, когда мы распрощались с королевской четой. Нам предстояло ещё зайти в кабинет Калеба. Стоило нам выйти из защищённой комнаты, как в руки герцога спикировал вестник, оповещая, что Артур выполнил задание.

— Ты со мной или тебя отвести к отцу? — мы торопливо шли в обратном направлении. Отправиться в дорогу так скоро, как хотелось бы, мы не могли. Калеб должен был выполнить первоочередные дела, поскольку планировалось, что в замке Мелфи мы пробудем пару суток.

— С тобой. Я не помешаю, — уверенно ответила и прибавила шагу, с трудом поспевая за супругом. Муж заметил, что мне некомфортно идти в таком быстром темпе, и сбавил скорость.

Навстречу шли фрейлины её королевского величества, как стайка пёстрых птичек. Девушки перешучивались. Но стоило им заметить герцога Демийского, как они быстро освободили дорогу и, приветствуя его, дружно присели в реверансе. Только одна замешкалась, но и она склонилась, опуская белокурую головку. Леди Ангелика Новрок собственной персоной.

— Ваша светлость, сильных Стихий вам, — услышала я её тихий голос. Герцог, не обращая внимания, прошёл мимо. Меня покоробило такое поведение супруга, но он поступает так, как считает нужным.

— Леди Новрок, мы рады приветствовать вас во дворце, — я кивнула девушке, и постаралась мило при этом улыбнуться. Насколько хорошо у меня получилось — не знаю. Потому что я поняла, что ревностно отношусь к совместному прошлому герцога Демийского и виконтессы. Пренеприятнейшее чувство, скажу я вам. Словно кто-то запустил когтистую лапу в душу и царапает ею внутри.

Леди криво улыбнулась в ответ и осталась позади, а я с облегчением выдохнула.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация