– Держись как можно ближе к палубе, Синий, – попросил Джекс. – А главное – не останавливайся!
Ковёр задрал передний правый угол с кистью, подавая знак, что услышал команду, и заложил лихой поворот над эстрадой, где как раз выступали «Большегномы».
– А вон Рапунцель, – сказал Джекс, указывая на принцессу, которая танцевала рядом с Белоснежкой и парочкой гоблинских царевен. – Прости, сестричка. – И он метнул на палубу дымовую бомбочку, которая тут же взорвалась, выбросив облако густого тёмно-серого дыма.
Я немедленно атаковала хлопушкой-вонючкой, засыпав танцующих непередаваемо зловонными конфетти. Отчаянно кашляя и задыхаясь, хозяева и гости бала бросились в укрытия. Есть!
Синий помчался на другой конец корабля, и я увидела принцессу Эллу, беседующую с малютками-феями, которые расселись у неё на плечах. Она чудесно выглядела в своём голубом платье, и я на мгновение искренне устыдилась того, что мы затеяли. Но что было делать? Я пальнула в воздух из пушки-пердушки, заставив всех подскочить от непривычного на балах звука, а Джекс, не упустив момента, метнул ещё одну дымовую бомбочку.
Синий взмыл к верхушкам мачт, давая нам возможность обозреть нанесённый празднеству ущерб. Изысканное торжество превратилось в жалкое зрелище, но... всё-таки ещё недостаточно жалкое.
– Ну что, готов довести дело до полного и окончательного бесчинства? – спросила я, держа наготове ещё несколько хлопушек-вонючек.
– Само собой! – ответил Джекс, запуская петарду. – Синий, приступаем! Разнесём тут всё вдребезги!
Синий круто спикировал на запруженную гостями палубу, растрепав изысканные причёски не успевших пригнуться дам и господ. Мы снесли установленный посреди палубы фонтан и смели со столов всю снедь. Люди, феи, тролли и гоблины кинулись врассыпную, а Синий не отказал себе в удовольствии погоняться то за одним, то за другим – кто громче визжал. Рапунцель взглянула вверх в тот самый момент, когда Джекс сдёрнул с головы одной принцессы из числа гостей золотую корону и швырнул её за борт. Я стащила с чьей-то тарелки большой кусок торта, огляделась, выискивая подходящую жертву, и не смогла удержаться от улыбки, приметив ту невежливую красотку, которая не так давно определила меня в «замарашки».
– Синий, туда! – скомандовала я, указывая на растерявшуюся девицу. Она поймала мой взгляд за мгновение до того, как я залепила тортом прямо в её кукольное личико.
Пряники имбирные, до чего же здорово!
– Джилли! Джекс! Нет! – закричала Рапунцель, когда Джекс опрокинул на толпу громадный трехъярусный торт, а я выдала очередной залп из пушки-пердушки и закрепила эффект несколькими хлопушками-вонючками. После этого мы снова поднялись повыше, чтобы оценить результат и запустить несколько фейерверков.
Внизу царила настоящая паника. Музыканты из «Большегномов» побросали инструменты и попрыгали за борт, остальные гости побежали к трапам. Гномская полиция наконец обнаружила источник неприятностей, но достать нас на такой высоте не могла, и это было хорошо, потому что я размышляла: достаточно мы набедокурили для немедленной отправки в СИШ или нужно постараться ещё?
– Нужен какой-нибудь эффектный финальный штрих, – сказала я, когда Синий в очередной раз облетел корабль. – Что-нибудь такое, что окончательно убедит: нас нужно срочно изолировать от общества в исправительном заведении.
Джекс деловито вывалил вазочку нежнейшего суфле на колени обескураженному королю Каптивы:
– Так сойдёт?
Внезапно палуба закачалась. Рапунцель и Белоснежка вцепились в перила борта, а корабль уже болтало так, словно он угодил в лютый океанский шторм. Синий отлетел подальше от мачт, которые неистово раскачивались, угрожая задеть нас. Мы взмыли повыше – как раз вовремя, чтобы увидеть пиратское судно, несущееся на нас со скоростью ветра. Ой-ой.
– Бегите с корабля! – в панике закричала я тем, кто ещё мешкал на палубе.
Рапунцель схватила Белоснежку и Эллу за руки, и они втроём прыгнули в воду. Остальным гостям ничего не оставалось, как последовать их примеру. Пиратский корабль врезался в королевский. Мачты с треском обрушились, шелковые флаги скрылись под водой. Когда облака пыли и дыма немного рассеялись, на носу пиратского судна мы заметили невысокого темнокожего парнишку в бандане и с чёрной повязкой на глазу. Парнишка нетерпеливо огляделся и, заметив нас, бодро замахал руками.
– Клянусь карамелью, это вы, ребята! – заорал Олли. Подбородок у него был чёрный от сажи, белая рубашка и куртка зияли прорехами, короткие пиратские штаны выглядели истрепавшимися. Судя по всему, до нашей встречи он успел побывать во многих переделках. – Я получил ваш срочный вызов! – сообщил он, и мы с Джексом ошеломлённо переглянулись. Хрустальный каблучок! – Пират своих приятелей никогда в беде не бросит, – важно объявил Олли и тут же призадумался. – То есть нет, бросит, конечно, запросто... Но вам, ребята, я ни за что не дам пропасть. Без вас как-то совсем не то.
Синий спустился пониже, и мы, спрыгнув с него на палубу, встали рядом с Олли.
– В наручники их! – услышала я громогласный рев Пита. – Всех троих – в Сказочную исправительную школу, немедленно!
Давненько я не слышала ничего более приятного.
– За первый же проступок?! – слегка удивился Олли. – Ну и ладно. А то я уже соскучился по этому милому местечку.
– А мы соскучились по тебе, – сказала я, обнимая его.
Пока мы обнимались, гномская полиция рысью взбежала по трапу и окружила нас, гремя приготовленными цепями. Пит, кажется, пребывал в некотором замешательстве.
– Вот это славно, – сказал Олли, когда на его запястьях защёлкнулись стальные браслеты. – Значит, мы отправляемся в СИШ все вместе!
Глава 6
Яблочки с гнильцой
Когда Пит и Олаф швырнули нас с Джексом и Олли в широкие двери Сказочной исправительной школы, нас там уже встречали. Вестибюль наполнился радостными приветственными криками. Кайла и Максин бросились нас обнимать, а Джослин стояла в сторонке, лениво облокотившись на стол, и чистила ножиком ярко-красное яблоко. Поэтичное зрелище.
Пит невежливо распихал наших друзей и заорал:
– Мири! Я тут тебе ещё кое-кого притащил. На этот раз трое, все злостные рецидивисты.
Зеркало Мири засветилось красным:
– О, я уже в курсе. Каким-то образом их приятели в школе заранее знали об их прибытии. – Последовало многозначительное покашливание.
Максин ткнула толстым пальцем себе в голову:
– Огрская интуиция. Очень мощная штука.
Пит снял с нас наручники:
– Ага. Что ж, тогда скажи мистеру Штильцхену, чтобы на этот раз он не выпускал их на волю так скоро.
– О, не думаю, что вам стоит беспокоиться. Вряд ли вы увидите их в ближайшее время, – несколько зловеще отозвалось Мири.