Рысцой подбежал к столу и положил перед Хилдом сложенный вдвое листок, а затем, постоянно кланяясь Эдмеру, спешно удалился. Фултах развернул послание и пробежался глазами по строчкам. И каким бы самообладанием ни хвалился, а его губы всё равно заметно побелели. Однако это было очень короткое замешательство: всего через миг пустынник взял себя в руки.
— Конечно, ты можешь остаться так долго, как пожелаешь, — проговорил он. — Я всегда рад видеть в гостях будущего мужа моей племянницы.
— Всё порядке? — уточнил Эдмер на всякий случай. — Если у тебя какие-то проблемы…
— Нет! Что ты, — он улыбнулся и добавил холодно: — Мелочи.
О мелочах не сообщают так загадочно и поспешно, от мелких неурядиц не начинает бегать взгляд, а пальцы не стремятся скомкать листок, на котором написаны скверные вести. Значит, случилось что-то достаточно значительное, что могло привести Хилда в кипящее внутри бешенство которое он всеми силами пытался скрыть.
Закончив разговор с Фултахом, Эдмер вернулся на террасу, где его давно дожидался Тургар. Вообще такая терпеливость была ему несвойственна. Но мысль о том, что он скоро встретит свою обожаемую Илэйн, похоже, заставляла ящера поступиться с собственными немедленными желаниями.
Он отдыхал на солнце, благостно вздыхая и время от времени разминая крылья. И в тот миг, когда они разворачивались, стража, которая несла пост неподалёку, напряжённо замирала.
Заметив Эдмера, Тургар сразу пришёл в радостное возбуждение, встал на лапы и пару раз махнул хвостом из стороны в сторону, как огромная неповоротливая или просто очень ленивая собака.
— Прости, приятель, Илэйн тут уже нет. Совершенно точно, — Эдмер провёл ладонью по его морде.
Дракон разочарованно заворчал и махнул башкой в сторону замка.
“Я чувствую!” — упрямо рыкнул он на драконьем.
— Я тоже чувствовал. Но этот след почти растаял.
Тургар вновь разразился утробным рычанием и тряхнул головой, а затем посмотрел в сторону, как будто там ещё виднелся силуэт удаляющейся на драконе Илэйн. Можно только представить его разочарование! Они преодолели такой непростой путь, чтобы снова упустить хвост этой лисицы из рук.
— Хилд говорит, что она улетела утром. Сама. Но я ему не верю, — тихо добавил Эдмер, глядя в золотисто-знойную даль, где в дымке разогретого марева проступали белокаменные очертания города у подножия Думанли. — Надо проверить.
Сразу по прибытии он оставил для своего наблюдателя в доме Хилда записку в условленном месте. Тот, прознав, что прилетел Стальной лорд, обязательно проверит, не изъявит ли тот желания поговорить. Эдмер изъявил — и как можно скорее.
Теперь осталось дождаться, когда Бранти придёт.
Вечером в дверь его комнаты тихо постучали — условным стуком. Эдмер заранее прогнал всю прислугу, сославшись на то, что хочет пораньше лечь спать. Он открыл сам — и в гостиную вошёл мужчина в одежде стражника. Самое лучшее прикрытие, что можно было для него придумать. Только по вышивке на тунике можно было распознать, что он — один из капитанов. Это давало некоторые преимущества в получении информации, но, к сожалению, не обеспечивало доступа ко всем делам Хилда.
— Добрый вечер, Бранти, — Эдмер быстро закрыл за ним дверь.
Тот почтительно поклонился.
— Честно говоря, вы нагрянули неожиданно, мой лорд.
— Я и сам не ожидал. Но случилось много странного и тревожного. Поэтому я хочу расспросить тебя о девушке, что прибыла вчера сюда с двумя драконами.
— Илэйн Хингрэд. Я о ней уже кое-что разузнал, — Бранти кивнул, присаживаясь на диван. Поморщился и выдернул из-под спины небольшую подушку, которыми тот был завален.
— Она и правда улетела сама утром в сторону Хэйвена? Я чувствую, что Хилд врёт мне, но где, точно не могу понять.
Бранти усмехнулся и вдруг приложил ладонь к затылку, словно у него стрельнуло в голове.
— Да куда там! — хмыкнул он. — Она сбежала. Сначала из комнаты. Переоделась служанкой, а хозяйку платья связала и заперла в спальне. Её нашли позже, когда было уже поздно. Я встретил мейре Хингрэд, когда она направлялась к вам.
— Ко мне? — Эдмер наморщил лоб.
Удивительно предприимчивая девушка! Каждый раз поражает. Но если она не стала дожидаться, когда её проводят, значит, провожать её к нему никто и не собирался. Конечно же, она решила всё взять в свои руки.
— Да. Таким был смысл её слов. Я взялся её проводить, но в какой-то миг она уронила поднос и слегка отстала, — Бранти досадливо покривился. — Я даже сделать ничего не успел, как кто-то оглушил меня. А когда я пришёл в себя, её уже не было.
— Ты считаешь, это она тебя огрела? — Эдмер кашлянул, скрывая улыбку.
Конечно, он допускал такую мысль. Драконья ипостась, взрослая, мощная, могла придать ей силу, которой хватило бы, пожалуй, чтобы хорошенько треснуть кого-то по голове. Но тогда её стремления встретиться с Эдмером теряли смысл.
— Не знаю, я не видел. Но вряд ли на это способна маленькая девушка.
Ну да, по сравнению с огромным Бранти она и правда может показаться крошечной. Эдмер не обращал на это внимания — она всегда была настолько заметной, что всё остальное теряло значение. Да, она хрупкая и нежная, но в то же время невероятно сильная духом.
— Да и зачем ей было это делать...
— Тоже верно, — кивнул капитан. — Вообще я приглядывал за ней, когда она тут появилась. Особенно когда стало известно, в какую передрягу попала. Но не думал, что вы прилетите за ней лично. Иначе разузнал бы больше. Но когда я очнулся после удара, её поиски ещё не начались. Поэтому я осмотрелся спокойно. Неподалёку от того места, где я видел её последний раз, валялся поднос и посуда, которые она несла.
— С чего бы ей их бросать…
— И я о том же. Она как в воздухе растворилась. Я не стал никому рассказывать о том, что случилось.
— И правильно. Я хочу взглянуть на то место, где она пропала. Проводишь?
Бранти кивнул и встал.
— Успеем как раз в смену стражи.
Они прошли витиеватыми ходами, предназначенными для прислуги — чтобы те не попадались на глаза господ слишком часто. Стража тут появлялась, но гораздо реже, чем в основных коридорах и галереях. Удивительным образом Бранти удавалось миновать встречу с часовыми, чьи голоса то и дело слышались неподалёку — и никто их не остановил. Даже не заметил.
Скоро они вывернули на небольшую площадку перед лестницей. В другую сторону уходил темноватый хозяйственный ход.
— Вот тут меня огрели, — Бранти махнул вдоль него рукой. — А тут валялись посуда и поднос.
Эдмер покивал и обошёл вокруг, внимательно шаря взглядом по полу. Внезапное исчезновение Илэйн навело его на некоторые мысли, но нужно было подтверждение. И оно скоро нашлось: почти незаметные мутноватые крупицы раскрошенных портальных камней. Если не искать их нарочно, можно и не заметить. Эдмер собрал несколько и рассмотрел на свет факела — точно портал. Даже ощущается слабый шлейф особой пространственной магии. Ведь она требует огромных энергетических затрат.