– Что? – переспросил Лука. Ему не нравилось, куда шёл их разговор.
– Конечно, солнечный свет туда не проникает, но смотреть там всё равно не на что... да и делать там нечего. На дне ты один на один со своими мыслями. И китовыми тушами, которые ешь. Они заплывают тебе в рот по кусочку – хочешь не хочешь, ведь ты их не видишь. – Судя по всему, дядя Уго расписывал Луке жизнь на глубине не просто так. – Вперёд, не будем терять время!
– Мам, о чём это он?
– Ты останешься с дядей Уго до конца сезона, – объяснила Даниела.
– Нет! – в ужасе воскликнул Лука. – Я не могу!
– Тогда на два сезона. Или желаешь на все три?
– Зачем вы так со мной? – спросил Лука.
– Мир – очень опасное место, Лука! – ответила Даниела. – И поскольку ты не оставил мне выбора, я вынуждена отправить тебя на дно океана.
– Ты не знаешь, какой мир там, наверху! – сказал Лука, повышая голос.
– Я знаю тебя! И я знаю, что для тебя лучше, – отрезала мама. – Это не обсуждается.
Лука бросил на маму сердитый взгляд.
– Эй, посмотри мне в глаза, – сказала она. – Ты ведь знаешь, что я тебя люблю, да?
Но Лука не собирался доставлять маме удовольствие ответом. Вместо этого он развернулся и пошагал в свою комнату.
Даниела хотела сказать что-нибудь, чтобы сгладить ситуацию, но ей ничего не пришло на ум.
Лука влетел в свою комнату, кипя от злости. Он посмотрел на окно спальни, затем на дверь.
И тогда он понял, что нужно делать.
Лука вышел в окно, не подозревая, что бабушка, которая, как он думал, спала, всё видела.
– Это так несправедливо! – негодовал Лука. Он направился прямиком к Альберто и теперь расхаживал по комнате в башне взад-вперёд, изливая другу душу. – Они хотят отправить меня на дно океана! Пожить у моего дяди-чудика, который просвечивает! Что мне делать?
– Не знаю, – ответил Альберто. – Остаться?
– Здесь наверху? – спросил Лука. – Они будут меня искать.
– Верно, – отозвался Альберто, понимая, что друг прав. – Может, и так. Но... станут ли они искать тебя там?
Альберто посмотрел в сторону Портороссо.
– Ну нет, – сказал Лука. – Это безумие!
Но Альберто продолжил его убеждать.
– Я к тому, что там, верно, Been пруд-пруди. Найдётся одна и для нас.
Лука на мгновение задумался, глядя на Портороссо.
– Настоящая Веспа... – проговорил он и, немного помолчав, добавил: – Думаешь, мы сможем там выжить?
– Ты и я? Мы сможем всё! – напирал Альберто. – Мы доплывём до Весптауна, выследим сеньора Веспа...
– Погоди, ты правда думаешь, что он существует? – спросил Лука.
– Звучит логично, не так ли?
– Да. Продолжай.
– И мы скажем: «Сеньор Веспа! Сделайте нам такую!» – Затем Альберто достал чертёж их самодельной Веспы.
В глазах Луки эта Веспа выглядела превосходно. У неё было немало крутых наворотов. Но, пожалуй, лучше всего смотрелось удлинённое сиденье, на котором они с Альберто могли поместиться вдвоём.
– Вот это да! Это лучший чертёж из всех, что я видел, – сказал Лука.
– Ага, знаю! – ответил Альберто. – Лука, ты только подумай. Мы каждый день будем переезжать с места на место. А по ночам будем спать под анчоусами. Никто нам будет не указ. Только ты и я в большом мире. На свободе.
На свободе.
Луке нравилось, как это звучит.
Чуть позже Лука и Альберто мчались к воде со всех ног. Добежав до края обрыва, Альберто прыгнул, крича:
– Веди меня, гравитация! – После чего сделал сальто назад и шлёпнулся в море.
Лука бежал чуть позади. На мгновение он задумался, стоит ли прыгать. Он смотрел на Портороссо, и в его голове звучали тысячи причин, почему не следует этого делать. Но затем Лука твёрдо произнёс:
– Цыц, Бруно.
И с громким: «Юху-у-у!» спрыгнул в воду, присоединяясь к Альберто.
Едва коснувшись воды, друзья приняли облик морских монстриков. И сразу же поплыли в сторону города. Луке не терпелось поскорее добраться до Портороссо. К несчастью, он двигался так быстро, что не заметил большой камень прямо по курсу!
На его удачу, Альберто вырвал его из воды. На лету они на мгновение превратились в земных монстров. Когда их тела коснулись воды вновь, они трансформировались обратно в морских монстров и продолжили плыть.
Лука ещё никогда не чувствовал себя таким живым. Он упивался моментом, выпрыгивая из воды и на мгновение превращаясь в земного монстра, прежде чем его тело снова коснётся волн и примет привычную форму. Вместе с Альберто они погружались под воду и выныривали на поверхность всю дорогу до Портороссо.
Глава пятая
– Эге, – вымолвил Лука, вынырнув на поверхность рядом с буем. Впереди раскинулся Портороссо – город людей, завораживающий своей красотой. Лука никогда раньше не видел ничего подобного.
Почти сразу же их заметила девочка, которая рыбачила с лодки неподалёку.
Она ахнула.
Лука ахнул.
Альберто ахнул.
Девочка закричала:
– Папа! Что это?
Лука и Альберто живо нырнули под воду.
– Как мы туда попадём? – спросил Лука. Тут он заметил на дне прямо под ними затонувшую лодку. Это идея!
Проплыв под судёнышко, они спрятались под ней и двинули к берегу, постепенно выходя из воды. Они продолжили идти вместе с лодкой, чтобы незаметно принять под ней земную форму. Проходя мимо пожилого рыбака, который насвистывал себе что-то под нос, Лука изумился, что им, похоже, удалось!
Они с Альберто перелезли через какие-то камни и наконец смогли сбросить с себя лодку. После чего друзья направились к городу.
– Это будет раз плюнуть, – уверенно произнёс Альберто. – Главное, не намокнуть.
Луку охватила паника. Он смотрел, как Альберто шагает к городу. В этот момент из-за угла показались два рыбака. Они несли рыболовные крючки и мёртвую рыбу.
Лука ахнул.
– Кажется, в этом городе тесно и без нас. – Он повернулся, собираясь уйти, но Альберто его остановил.
– Эй, – сказал Альберто. – Цыц, Бруно.
Бруно в голове Луки кричал не переставая, так что Альберто пришлось потащить друга за собой мимо рыбаков. Альберто посмотрел на мужчин и, стараясь быть дружелюбным, вспомнил фразу, которую слышал ранее.
– Да что это с тобой, болван? – выдал он.
Рыбаки уставились на Альберто изумлённо, но точно не как на морское чудище.