Я, немного задумавшись, тоже притормозить не успела да так и впечаталась физиономией в грудь Роберта. Притом с таким размахом впечаталась, что вышибло воздух из груди.
- Ох! Проклятье! — уронив зонт и зажмурившись, простонала я, вцепившись в плечи старшего следователя и едва удержавшись на ногах.
Он, в свою очередь, машинально придержал меня за талию. Я, наконец, сделала вдох. И у меня опять на миг остановилось сердце… Бездна! Это точно ничем хорошим не закончится…
В его объятьях мне находиться определённо противопоказано. В такой-то непосредственной к нему близости, когда кожей слышишь биение его сердца… инстинкт самосохранения впадает в кому, и начинают появляться совершенно идиотские, не имеющие ничего общего с реальностью мысли.
К тому же… демон! — какой же у него поразительный аромат — горького дыма и хвои… Оставляющий странный привкус на языке. Тьма, этот аромат выбивал мурашки на коже. У меня, по крайней мере.
- Осторожней, мисс Оушен! — немного раздражённо посоветовал мистер Коллинс, поправив мне съехавшую шляпку. И я обескуражено подняла взгляд на его лицо.
Замкнут, сосредоточен. Слишком серьёзен… Машинальная учтивость и ни намёка на флирт. Даже не очень сведущая в делах сердечных я понимала, что интимного в этом жесте было ровно столько, как в подтирании соплей отпрыску.
Потому мгновенно собралась и высвободилась из его объятий.
- Что-то случилось?! — спросила я, испытывая некоторое, не совсем мне понятное разочарование и ещё не до конца решив, хочу ли услышать ответ на свой вопрос.
Нет, я хотела. Это было для меня важнее в сто раз, чем расследования Макса Стоуна. Предчувствие, гнавшее меня сюда, подстёгивало сердечный ритм. И потому я приготовилась внимать каждому слову Роберта Коллинса. Даже если он решит меня к демонам на рога послать.
Роберт бросил на меня короткий грустный взгляд и процедил сквозь зубы:
- Ещё одно убийство!
Вот те раз. Вместо «здравствуйте»! Впрочем, на то он и следственный комитет, чтобы разговаривали здесь если не об убийствах, то об ограблениях. Не торговая же это палата, чтобы обсуждать цены на мой любимый жемчуг и зерно.
- И кто в этот раз жертва? — спросила я, полагаясь на разыгравшееся как никогда ранее шестое чувство. Ну или способности, которые мне приписывали.
- Девушка. Пока больше ничего не могу сказать. Мистер Адамс уже на месте. А я… Где, демон бы его побрал, Фокс?! — спросил он у пробегающего мимо мужчины в форменной куртке.
- А мне почём знать! — пожал тот плечами и побежал дальше по своим делам.
- Я его придушу! — вздохнул мистер Коллинс.
О! Кажется, Фоксу здорово влетит за разгильдяйство. И правильно, а то потом навзращиваютХобсов полон участок… Но мне его отсутствие только на руку.
- Может… — начала я, делая вид, что жутко неловко напрашиваться, — я могла бы его заменить. На время. И отправиться с вами… на место происшествия.
Старший следователь вздохнул и покачал головой.
- Вам не стоит…
- Почему же не стоит?! — тут же оборвала я его на полуслове. — Я буду вам не менее полезна, чем мистер Фокс. К тому же у нас появится возможность выяснить — действительно ли я обладаю магическими способностями или это просто… случайность.
Сказала — и затаила дыхание.
- О все светлые боги! Только прошу: не теряйте сознания. По крайней мере, сразу.
- Обещаю держаться, сколько хватит сил, — клятвенно заверила я мистера Коллинса. — Ох, я сегодня забыла вашу куртку…
- Думаю, ещё день я спокойно без неё проживу. Давайте не будем задерживаться, чем свежее следы преступления, тем больше шансов его раскрыть.
ГЛАВА 10
Ведомственный экипаж, запряжённый парой гнедых кляч и управляемый стариком, смахивающим на случайно позабытый безалаберным некромантом подопытный образец, остановился у огромного особняка.
Я смотрела на красивое здание с немаленьким, по меркам Лейдрена, двориком через окно экипажа и понимала, что дальше идти не хочу. Вот совсем не хочу.
Помнится, в последний раз, когда мне довелось здесь побывать, мы с Хайрашем едва унесли отсюда ноги. И как-то не горела я желанием возвращаться. Нет, конечно же, я не волновалась, что меня могут узнать. В том субтильном мальчике, что отирался возле долговязой миссис Кервуд, прорицательницы в седьмом поколении, которая предрекала суеверному хозяину этого поместья скорую гибель от рук молодой жены, вряд ли и я сама бы узнала Оливию Оушен. Не то что престарелый лорд Мейринг или его ветреная молодая жена. Но не зря тётя Роза говорила: «Что бы ни случилось — никогда не возвращайся на предыдущее место работы. Всегда найдётся кто-то, кому вечно что-нибудь кажется и мерещится». Я, конечно, в себе уверена, но… Мало ли…
- Мисс Оушен, что-то не так?! — полюбопытствовал Роберт, глядя на меня как-то больно подозрительно.
Или мне просто показалось?! Тьма, что-то попахивает тут паранойей.
- Нет, всё в полном порядке, — улыбнулась я, собрав в кулак всё своё актёрское мастерство. — Просто… — проклятье, как там говорил Раш — «нежная и ранимая»?! Хотя для старшего следователя я таковой быть и не обязана, но что-то… захотелось… — Мне впервые приходится участвовать в настоящем расследовании и, признаться… я немного нервничаю…
А что, девица я или как?!
Дамочки перед первым балом сознание теряют, а у меня тут первое убийство. Положено соли нюхать и платочком обмахиваться, периодически закатывая глаза, как в эпилептическом припадке. А я как-то… неправильно я на всё реагирую. Не по-девичьи. Хоть понервничать надо, что ли.
- Не волнуйтесь, — успокоил меня мистер Коллинс, намереваясь подбодрить, или таки подействовало то самое «нежная и ранимая». — Расследование всё же веду я. Вы просто набирайтесь опыта. Ну и, если вдруг что-нибудь заметите, то сообщите об этом мне. Или увидите… — тонко намекнул мне старший следователь, но я бессовестно проигнорировала намёк.
Полагаю, Роберт совершенно прозрачно намекал на мои способности… Интересно, чем они ему помогут, если некая мисс Оушен в академиях не училась и соответственно подтвердить свои способности документально не сможет. И если вдруг дело дойдёт до суда, то все мои показания яйца выеденного не будут стоить.
Разве что слёзно попросить миссис Стоун… Но мне как-то не очень хотелось попадаться ей на глаза до тех пор, пока я не придумаю, как выкрутиться из сложившейся ситуации с её сыночком и предполагаемым планом сделать из меня корм для червей. По крайней мере, её планы шли вразрез с моими, а это меня жутко огорчало и нервировало.
- Вы меня успокоили, — искренне улыбнулась я, отмахнувшись от ненужных и несвоевременных мыслей и терзаний. — Теперь мне совершенно точно ничего не страшно.
И дабы подтвердить свои слова, я первой выскочила из экипажа на мокрую мостовую, поскользнулась и непременно бы упала, но мистер Коллинс успешно подхватил меня под локоть. И всё бы ничего, но мне искренне стало неловко, а лицо предательски обдало жаром. О светлые боги, да что со мной, на самом деле, происходит?!