Дома между нами возникла неловкость. Я предложила выпить чаю, Дахи согласился. Он сам заварил во френч-прессе что-то ароматное, мы сели за стол, осторожно исподтишка поглядывая друг на друга.
- Как... - начал Дахи, но тут же осекся и прокашлялся. - Как ты чувствовать?
Я опустила глаза, теребя ручку кружки и ощущая, как щёки заливает жар. Кивнула:
- Хорошо... Всё в порядке...
- Ты не думать, я не для того спрашивать... Просто беспокоиться...
Я взглянула на его потемневшие от румянца щёки, и губы сами расползлись в улыбке.
- Я очень хорошо себя чувствую, разве что немножко соскучилась по твоим поцелуям...
Дахи подскочил, как ужаленный, и, обойдя стол, быстро приблизился ко мне. Я тоже поднялась. Его руки сомкнулись на моей талии, он крепко прижал меня к себе и зашептал горячо:
- Слава Богу, Эва, я бояться, что ты... что я сделать тебе боль. Я тоже очень скучать. Я люблю тебя, сильно...
Я сама нашла губами его губы и прильнула к ним, наконец чувствуя себя совсем хорошо.
- Ты... остаться? - с надеждой спросил Дахи срывающимся шёпотом. - Ночь со мной...
Странный вопрос. Я ведь даже вещи с собой привезла... но не стала указывать на это влюблённому молодому человеку - просто улыбнулась кокетливо и пошла в душ.
Эта наша ночь была совсем другой. Нельзя сказать, что я полностью расслабилась и получала одно сплошное удовольствие, но ощущения стали на порядок приятнее. Дахи так нежно ласкал меня, так внимательно отнесся к моим ощущениям, что я была даже рада его предыдущему опыту. Будь я у него первой, вряд ли испытала бы столько наслаждения в этот раз.
Глава 29.
ЕВА
Я очень сильно нервничала в ожидании пасынка и его невесты. Мы с Терджаном долго спорили, нужно ли сказать Зойре, предупредить, как-то подготовить её. Он решил, что лучше всё сделать неожиданно и быстро, чтобы "счастливая" мать и будущая свекровь не успела сориентироваться и выпустить шипы.
Я же боялась, что, наоборот, от неожиданности она выдаст необдуманную жёсткую реакцию и напугает несчастную девушку. А я даже не успею смягчить удар, так как мы с Эвелиной не знакомы. Я прекрасно помнила, как впервые очутилась в этом доме в статусе жены господина, и у меня не было решительно никого, кроме мужа, чтобы защитить и помочь. А Дахи здесь "весит" ещё меньше, чем его отец.
Возлюбленный супруг меня, конечно, слушать не стал, заявив, что он главный в своём доме и всё уладит в случае чего. Я мысленно хмыкнула в ответ на это заявление. Не в уничижительном смысле, но всё же старшая жена есть старшая жена, как бы к ней ни относился муж и господин. А Зойра была создана для того, чтобы стать старшей женой...
Мы с Терджаном встретили молодых в приёмной, обняли, расцеловали и он повел их в гостиную, а я отправилась на женскую половину - позвать Зойру.
К счастью, я уже довольно сносно говорила на её языке, и попыталась подготовить старшую жену, насколько это было возможно в такой короткий промежуток времени:
- Зойра, он не один, - сказала я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно, пока она поднималась из кресла и взбудораженно поправляла одежду.
Она выглядела встревоженно: ещё бы, Дахи только в четверг улетел, а до этого почти два месяца носа не показывал.
- А с кем? - пораженно выдохнула она и грузно упала обратно в кресло.
- С... девушкой.
Зойра вскинула руку на пышную грудь:
- С... невестой?
- Надо полагать, иначе зачем он повёз бы её в такую даль...
Зойра снова вскочила и подхватила юбки. Её густые чёрные брови были нахмурены.
- Пожалуйста, только не нервничай... - запричитала я. - Мальчик влюблён...
Но она не стала меня слушать - помчалась в гостиную на такой скорости, что даже я, худее неё вдвое, не поспевала за старшей женой. Но на пороге комнаты я чуть не врезалась в неё, и тут вдруг поняла, что Зойра тоже нервничает и переживает. Из-за её горячего темперамента и активного подхода к жизни мы все регулярно забывали, что она человек, и у неё есть чувства. Нам всем - и Айше в том числе - казалось, будто Зойра - просто сгусток энергии, для которого важно одно - власть. Ради контроля Зойра готова пожертвовать отношениями - так мы думали. Но это, конечно, была иллюзия.
Она махнула рукой, слуга распахнул перед нею дверь в гостиную, и мы вошли. Терджан сидел в своём кресле-троне и мирно беседовал с Дахи и его девушкой, очень по-доброму улыбаясь обоим. Когда дверь открылась, все повернулись к нам, на лице Эвелины застыло испуганное выражение. Мне стало так жаль её, что я прошептала на ушко Зойре:
- Умоляю, не сердись! Всё будет хорошо...
- Уж ты-то хоть бы молчала! - пробормотала она сквозь зубы, и я с трудом сдержалась, чтобы не фыркнуть от смеха.
Она всё-таки уникальная женщина. Столько лет управляет домом, будучи не любима никем, кроме детей - и то, вперемешку со страхом - и остаётся при этом адекватной, справедливой, да ещё и доброжелательной. Как иначе назовёшь этот её ответ мне - той, что разрушила весь их уклад, поломала и растоптала традиции, отняла у них мужа и господина? Это всё, конечно, субъективное восприятие, но ведь Зойра - человек. И если бы она по-настоящему позволила себе возненавидеть меня, то как минимум вовсе не стала бы со мной разговаривать. Я мягко погладила её по плечу - не для того, чтобы успокоить, а чтобы выразить своё отношение.
- Мама! - воскликнул Дахи и подошёл к Зойре.
Он тоже был очень напряжён. Она позволила ему поцеловать свои руки, а потом повернулась к девушке. Дахи сказал слегка дрогнувшим голосом:
- Позволь представить тебе мою невесту Эвелину.
Девушка приблизилась к ним и поприветствовала будущую свекровь по всем правилам этикета. Хотя по лицу Зойры можно было понять, что свекровью Эвелины она может и не стать.
- И как давно вы обручились? - холодно поинтересовалась она.
- В эту пятницу, - ответил Дахи.
- Ты просил её руки у родителей?
- Нет. Её мать живёт во Франции, а с отцом она не общается.
Лицо Зойры побледнело сильнее прежнего. Поборница благочестия, она, конечно, не желала, чтобы её сын связал свою жизнь с девушкой из неполной семьи. Задав ещё несколько вопросов, она заявила, что дурно себя чувствует, и удалилась в свои покои, напоследок упомянув, что старшему сыну не помешало бы её проведать в ближайшее время.
Я попыталась успокоить Эвелину, примерно передав ей содержание только что произошедшего разговора и заверив её, что всё в порядке и волноваться не о чем, хотя и понимала, что это совсем не так.
ДАХИ
Мать вела себя так, как я и ожидал. Проявила к Эве холодность, а своими вопросами ко мне выражала явное неодобрение нашего союза. Откровенно говоря, мне совсем не хотелось навещать её покои - с гораздо большим удовольствием я бы нанёс визит в покои Эвы. Вообще, по моему мнению, уже можно было и уезжать назад. Невесту я привёз, с родителями познакомил - к чему подвергать её дальнейшим испытаниям? Она у меня очень нежная и хрупкая, и матушка - слишком большое испытание для её ранимой души. Но отец настоял на посещении матери: